BLOGS

‘Problemas de doblaje’, de Aurora Luque (1961)

En la toma perfecta, cuando el guión es bueno
y los actores fingen dignamente ser héroes,
el tiempo marca estrías, va apagando
uno a uno los focos y la banda
sonora se interrumpe.
Sensación de pantalla desgarrada
la insuficiencia siempre de vivir.
Qué frágil la película
que intentamos rodar en esas horas
para sesión privada y clandestina
en la pantalla interna de los párpados.
Un insípido tono pudoroso
de noche americana
en las irisaciones del deseo,
ni siquiera el siena matizado
del pasado indoloro nos acude.
Sueño de gabardinas
por calles satinadas de humedad,
labios muy densos, casi
negros desde la sala. Juventud,
cinta de celuloide erosionado,
un guión mediocre,
Problemas de doblaje.


Su droga es Grecia (como la de Yourcenar). Sus camellos, Safo, Anacreonte o Alceo. Su mono, la laguna Estigia. Su hipermercado, Paestum. Nacida para ejercitarse en la alegría. Así, a la manera de Horacio, puede definirse la poesía de Aurora Luque.

Será porque admiro su manera en que se vale de lo clásico para tapar las grietas (“Sólo soy mis fisuras. También el mundo es sólo sus fisuras”) de este presente continuo o porque mis prejuicios positivos -que también los hay- me predisponen a la emoción en ausencia de retórica, pero ninguno de sus versos me ha supuesto un naufragio.

Tardamos tanto a veces
en entender un verso releído
.

IMAGEN: http://poetaslenguacastellana.ning.com/

NOTA: En este pdf encontraréis una breve biografía de esta poetisa y profesora de griego granadina, algunos de sus poemas más conocidos y un breve ensayo escrito por ella sobre la poesía en general y su poética en particular.

Nacho S. (@nemosegu)

2 comentarios

  1. Dice ser antonio larrosa

    Pero a la mañana siguiente seguirá el rodaje , la imfame película ha de terminarse aunque no se puedan meter los caballos , ni los tanques, ni los aviones , ni las emociones que queria poner el director , porque el presupuesto es minimo .Solo Disponemos de algunas plañideras que aportaran sus lamentos y lágrimas fingidas, apenas un corto tiempo de destemplanza cuando caiga el último heroe y salga la palabra Fin, antes de apagar los focos.

    Clica sobre mi nombre

    27 Mayo 2010 | 15:54

  2. Dice ser antonio larrosa

    Y lo peor es cuando hay que doblar una pelicula porno, pues no es lo mismo en ingles que en el idioma de Cervantes aunque a muchos les parezca igual. Clica sobre mi nombre

    27 Mayo 2010 | 16:07

Los comentarios están cerrados.