Archivo de agosto, 2019
Alfred López 13 de agosto de 2019
Se conoce como ‘calma’ a un estado o momento de quietud, paz y sosiego, pero, curiosamente, este término deriva etimológicamente de algo que nada tenía que ver con su actual definición: el calor sofocante o bochorno que hace en los días de verano.
El vocablo llegó al castellano (está documentado hacia mediados del siglo XIII) desde el latín ‘cauma’ y a este desde el griego ‘kaûma’ (καῦμα) cuyo significado era ‘quemadura’ y/o ‘que está quemando’ (tras la unión de ‘kaio’, quemar, y el sufijo ‘-ma’, utilizado para indicar el resultado de una acción).
Lo curioso es que el término ‘calma’ nos llegó a través de la náutica, como clara referencia a aquellos días de calor en los que el mar estaba tranquilo a causa de la falta de viento. Ese estado de tranquilidad fue lo que hizo que dicho vocablo acabase siendo utilizado como sinónimo de tranquilidad, paz, quietud, reposo, sosiego, placidez o apacibilidad. De ahí nace también expresiones tan comunes como ‘estar el mar en calma’ o ‘calma chicha’ (esta última, según el Diccionario de la RAE, significa: ‘Especialmente en la mar, completa quietud del aire’).
Como nota curiosa, indicar que aquellos remedios medicinales (ungüentos, pomadas…) que servían para apaciguar y rebajar el dolor que se sentía tras una quemadura, recibieron el nombre de ‘calmante’.
Lee y descubre el curioso origen de otras conocidas palabras y expresiones
Fuente de la imagen: maxpixel
Tags: apacibilidad, bochorno, calma, calma chicha, calmante, calmar, calor sofocante, cauma, completa quietud, días de calor sofocante, El curioso origen del término ‘calma’, estar el mar en calma, estar en calma, kaio, kaûma, naútica, paz, placidez, propiedades calmantes, quemadura, quemar, quietud, reposo, sosiego, tranquilidad, verano, καῦμα | Almacenado en: El origen de..., Miscelanea de Curiosidades
Alfred López 12 de agosto de 2019
Se calcula que la industria del porno japonés produce anualmente más de 30.000 películas de alto contenido sexual, en las que se toca todo tipo de parafilias y fetichismos, no dejando ni un solo tema sin explotar. Pero, curiosamente, todas aquellas producciones que se realizan y comercializan desde Japón llevan una característica marca: los genitales aparecen pixelados (tanto de mujeres como de hombres).
Esto es algo que llama poderosamente la atención y más proviniendo de uno de los países en el que más pornografía se consume. (Te puede interesar leer el post: La curiosa y ancestral afición de Japón hacia la pornografía)
Hasta bien entrado el siglo XIX las ilustraciones pornográficas (llamadas Shunga) fueron ampliamente divulgadas. Eran dibujos de prácticas sexuales sin ningún tipo de censura. Pero todo cambió a partir de 1868 cuando se produjo la restauración de la Era Meiji, la cual destacó por un conservadurismo social, político y religioso de la sociedad japonesa, a la vez que el país intentaba su occidentalización.
Un halo de puritanismo gubernamental provocó que, a pesar de estar tan arraigada la sexualidad en la sociedad japonesa, disminuyera drásticamente las publicaciones y quedase todo lo relacionado con el sexo en un entorno más privado.
Todo lo que tenía que ver con la visión de los genitales se consideraba impúdico e incluso se prohibía exhibir alguna imagen en la que se pudiera ver el vello púbico. Ello era recogido en el polémico artículo 175 del código penal japonés por el cual marcaba aquello que era considerado como obsceno.
Tras finalizar la Segunda Guerra Mundial, Japón sufrió una serie de transformaciones hacia la modernización del país, pero aquellas siete últimas décadas de represión habían hecho mella en la sociedad nipona y por muy dados a la pornografía de los ciudadanos, estos han seguido teniendo en vigor el mencionado artículo 175 y, por tanto, viendo como algo impúdico la exhibición de genitales y vello púbico, de ahí que a pesar de seguir consumiendo gran cantidad de material pornográfico siguen censurándolo (hace unas décadas con un punto negro y ahora a través de pixeles).
Eso sí, hay una industria pirata y paralela que produce en Japón material pornográfico para ser comercializado en occidente y que no utiliza el pixelado genital. También cabe destacar que hoy en día existen una serie de programas y aplicaciones móviles que hacen desaparecer el pixel de una imagen censurada.
Te puede interesar leer también:
¿Te ha gustado esta curiosidad relacionada con el sexo? Pues esta es una de las 240 que podrás encontrar en mi nuevo libro «Ya está el listo que todo lo sabe de SEXO». De venta en librerías y Amazon: https://amzn.to/2q6wNXa
Fuente de la imagen: Wikimedia commons
Tags: ¿por qué pixelan en Japón los genitales en las películas pornográficas?, artículo 175, artículo 175 del código penal japonés, código penal japonés, consumo de pornografía en japón, Era Meiji, exhibición de genitales, exhibición de los genitales, fetichismo, fetichismo sexual, fetichismos, fetichismos sexuales, geniales, genitales pixelados, impúdico, industria del porno, industria del porno japonés, Japón, negocio de la pornografía, negocio de la pornografía en Japón, parafilia, parafilias, parafilias sexuales, pixel, pixelado, pixelado genital, pixelar, pixelar los genitales, porno, porno japonés, pornografía en Japón, Si en Japón gusta tanto el sexo ¿por qué pixelan los genitales en las películas pornográficas?, sociedad nipona, vello púbico | Almacenado en: Curiosidades del Mundo, Curiosidades sobre sexo, Curiosos Personajes, Preguntas con respuesta
Alfred López 08 de agosto de 2019
El País del Sol Naciente es sin ninguna duda donde más material pornográfico se consume (y genera) de todo el planeta y el lugar en el que más fetichistas sexuales se pueden encontrar por metro cuadrado.
De prácticamente todo se hace alguna variante pornográfica en Japón, existiendo un mercado que genera miles de millones de yenes anualmente.
Pero así como la llegada de internet benefició el negocio sexual japonés, cabe destacar que la afición de los nipones por el sexo viene de muy lejos e innumerables son las ilustraciones y relieves que hoy en día perduran que provienen de hace más de quince siglos en los que se muestran ancestrales costumbres sexuales.
Dibujos, conocidos como ‘Shunga’, mostrando todo tipo de prácticas y representaciones sexuales entre señores feudales y alguna ‘Oiran’ (como se conoce a las prostitutas de cierto rango en Japón) fueron muy populares en el país durante el Periodo Edo (entre los siglos XVII y XIX).
Cabe destacar que, comúnmente, en occidente suele utilizarse el término ‘Geisha’ de forma errónea para referirse a cierto tipo de prostituta japonesa, pero en realidad se trata de mujeres jóvenes que se dedican únicamente al entretenimiento (cantando, bailando, recitando…) y que nada tienen que ver con el comercio sexual.
Te puede interesar leer también:
¿Te ha gustado esta curiosidad relacionada con el sexo? Pues esta es una de las 240 que podrás encontrar en mi nuevo libro «Ya está el listo que todo lo sabe de SEXO». De venta en librerías y Amazon: https://amzn.to/2q6wNXa
Fuente de la imagen: Wikimedia commons
Tags: comercio sexual, fetichismo, fetichismo sexual, fetichista, fetichistas sexuales, Geisha, Japón, japonesas, japoneses, La ancestral afición de Japón hacia la pornografía, La curiosa y ancestral afición de Japón hacia la pornografía, material pornográfico, nipones, Oiran, País del Sol Naciente, Periodo Edo, prostituta japonesa, representaciones sexuales, sexo en Japón, sexualidad, sexualidad en Japón, Shunga | Almacenado en: Curiosidades del Mundo, Curiosidades sobre sexo
Alfred López 07 de agosto de 2019
Se conoce como ‘hecatombe’ a una catástrofe, desgracia, calamidad o desastre de grandes dimensiones, pero, originalmente, el sentido con el que se utilizaba dicho vocablo era muy diferente.
En la Antigua Grecia, tras la llegada del solsticio de verano (hoy en día se situaría entre finales de junio y principios de julio) se realizaba unas fastuosas ceremonias en honor de Apolo y Atenea (dos de las principales deidades de la mitología griega). Dentro de los múltiples homenajes que se les hacía sobresalía un ritual conocido como ‘hekatómbē’ y en el que se llevaba a cabo el sacrificio de un centenar de bueyes, como forma de expiación de todos los males, culpas y desdichas que se había estado padeciendo a lo largo del año, tanto a nivel colectivo como individual (algo muy similar a lo realizado por el pueblo judío con la tradición del ‘chivo expiatorio’).
De ahí que a lo largo de todo un mes fueran múltiples y numerosos los sacrificios de reses que se realizaban, ya fuese por personas particulares o clanes familiares (o de intereses en común).
De ahí que a aquel periodo de tiempo (de un mes de duración), en el que se realizaba los mencionados sacrificios, durante el periodo en el que se homenajeaba a las deidades de Apolo y Atenea, acabase siendo denominado con el nombre de ‘hecatombeón’.
Y es que el significado del término ‘hekatómbē’ era literalmente ‘sacrificio de cien bueyes’ (aunque también se le dio la acepción ‘sacrificio de cien reses vacunas’).
Con el paso del tiempo, al hecho de tener que ofrendar a los dioses a ese elevado número de bueyes fue adquiriendo la connotación de catástrofe, ya que no todo el mundo podía permitirse perder esa gran cantidad de animales y el tenerlos que sacrificar les suponía una importante pérdida económica que acababa convirtiéndose en una auténtica desgracia de grandes dimensiones.
Lee y descubre el curioso origen de otras conocidas palabras y expresiones
Fuente de la imagen: maxpixel
Tags: Antigua Grecia, Apolo, Apolo y Atenea, Atenea, calamidad, carnicería, catástrofe, desastre, destrozo, El curioso e histórico origen del término ‘hecatombe’, El origen del término ‘hecatombe’, hecatombe, hecatombeón, hekatómbē, holocausto, infortunio, inmolación, matanza, mortandad, sacrificar, sacrificio, sacrificio de cien bueyes, sacrificio de cien reses vacunas, sacrificio de un centenar de bueyes, sacrificios, sacrificios de reses, sacrificios en la Antigua Grecia, tragedia | Almacenado en: Curiosidades Históricas, El origen de..., Miscelanea de Curiosidades
Alfred López 06 de agosto de 2019
Se conoce como ‘misofilia’ la parafilia o fetichismo sexual por el cual se siente una gran excitación al oler o entrar en contacto con alguna prenda de ropa sucia y en especial cuando se trata de una prenda interior (braguitas, tangas, calzoncillos…).
Aunque el abanico de posibilidades de excitarse con algo sucio es muy amplio, la mayor parte de personas misofílicas lo hacen con aquellas prendas íntimas que saben que han sido usadas y a las que además le que ha quedado algún rastro corporal en ellas (flujo, sangre menstrual, orina, semen, excremento…).
Curiosamente hay todo un mercado negro a través de algunas redes sociales para este tipo de prendas, pudiéndose encontrar en internet anuncios de personas que están dispuestas a pagar buenas sumas de dinero por el hecho de adquirir lencería usada de determinado tipo de personas (siempre y cuando se acompañe una prueba de que han sido realmente usadas y ensuciadas).
Incluso en referencia a Japón (uno de los países con un mayor número de fetichistas por metro cuadrado) circula la creencia de que durante un tiempo se podía encontrar en algunos lugares máquinas expendedoras de braguitas usadas que eran conocidas como ‘Burusera’.
Muchos son los expertos que señalan que se trata de una leyenda urbana, aunque también hay quienes defienden la existencia de esas máquinas expendedoras. Eso sí, leyenda urbana o no, en el país nipón se legisló al respecto y desde finales de la década de 1990 la venta de braguitas usadas está restringida, siendo perseguidas aquellas personas que adquieran prendas íntimas que hubiesen pertenecido a menores de edad.
Te puede interesar leer:
¿Te ha gustado esta curiosidad relacionada con el sexo? Pues esta es una de las 240 que podrás encontrar en mi nuevo libro «Ya está el listo que todo lo sabe de SEXO». De venta en librerías y Amazon: https://amzn.to/2q6wNXa
Fuente de la imagen: Andy bernay-roman (Flickr)
Tags: bragas, bragas sucias, bragas usadas, braguitas usadas, Burusera, calzoncillos, cuando el pacer y excitación lo proporciona el oler una prenda interior sucia, excitación al oler, excitación al oler una prenda interior sucia, fetiche, fetiche sexual, fetichismo sexual, fetichista, fetichistas, Japón, leyenda urbana, máquinas expendedoras de bragas usadas, máquinas expendedoras de braguitas usadas, Misofilia, Misofilia: cuando el pacer y excitación lo proporciona el oler una prenda interior sucia, oler una prenda interior sucia, parafilia, parafilia sexual, parafilias sexuales, personas misofílicas, placer al oler una prenda interior sucia, prenda de ropa sucia, prenda interior, prenda interior sucia, prendas íntimas, suciedad, tanga, tangas, venta de bragas usadas, venta de braguitas sucias, venta de braguitas usadas, venta de braguitas usadas Japón | Almacenado en: Curiosidades Científicas, Curiosidades sobre sexo
Alfred López 05 de agosto de 2019
Una de las sensaciones más desagradables que puedes experimentar cuando tratas de dar una charla ante un auditorio (aparte de quedarte en blanco) es notar que la boca se te va quedando seca, lo cual provoca que cueste cada vez más pronunciar adecuadamente, hasta que recurrimos a un botellín de agua (que debemos tener estratégicamente controlado) y tras dar un sorbo todo vuelve a la normalidad.
El hecho de que se nos ocurra es debido al momento de nerviosismo por el que, algunas personas, pasamos en el momento de estar y hablar frente al público (personalmente, por muchos años que lleve dedicándome a la divulgación, en todos los eventos en los que he participado me ha sucedido) y el responsable directo de la sequedad bucal es nuestro cerebro o, mejor dicho, las áreas del mismo (frontales e hipocampo) que se activan en momentos de estrés o ansiedad, lo cual afecta directamente a las glándula salivales y provoca que estas no hagan su correcta función de producir el líquido acuoso (saliva) que permite mantener la boca hidratada (y que ayuda a tragar los alimentos ingeridos a la hora de comer).
Ante un estado de estrés o nerviosismo nuestro cerebro se pone alerta, aunque sin detectar si por lo que estamos pasando realmente es por un momento de peligro o no. Así que pone toda su atención en preparar nuestro organismo para liberarnos de ese instante de angustia y, entre otras cosas, contrae los vasos sanguíneos que riegan las mencionadas glándulas salivales las cuales no expelen saliva hacia nuestra boca.
Curiosamente, el notar que la boca se nos está secando provoca que nuestro grado de nerviosismo vaya en aumento, lo cual empeora la cosa. De ahí que sea conveniente tener bien localizado algún vaso o botellín de agua (o llevarlo en la mano en el momento de dar la charla). Incluso algunos oradores experimentados aconsejan llevar algunos granos de sal en un bolsillo e introducírselos en la boca en el momento en el que se note la sequedad, ya que el cloruro sódico ayuda a que se activen las glándulas salivales.
El ‘síndrome de la boca seca’ también conocido como ‘Xerostomia’, término que procede de los vocablos griegos ‘xeros’ (seco) y ‘stoma’ (boca).
Te puede interesar leer también el post: ¿Por qué nos quedamos en blanco?
Fuente de la imagen: maxpixel
Tags: ¿Por qué cuando nos ponemos nerviosos se nos suele secar la boca?, agua, ansiedad, beber agua, boca, boca seca, ensalivar, estrés, glandulas salivales, glándulas salivares, hablar en público, momento de nerviosismo, nerviosismo, Pánico, Por qué se me seca la boca si me pongo nervioso, producir saliva, sal, saliva, se seca la boca si me pongo nervioso, sequedad, sequedad bucal, sequedad de la boca, sindrome de la boca seca, xerostomia | Almacenado en: Curiosidades Científicas, Preguntas con respuesta
Alfred López 03 de agosto de 2019
La paleta de colores es enorme y numerosísimas las diferentes tonalidades que hay de cada uno de ellos. Para distinguirlos es habitual que se utilice una distintivo o apodo que suele acompañar y muchas son las ocasiones en que estos provienen del nombre o apellido de alguna persona.
En esta ocasión os voy a explicar la historia de cinco de ellos:
Se trata de un azul intenso que debe su nombre al artista francés, nacido en Niza en 1928, Yves Klein. En 1957, después de una larga trayectoria de pintura monocromática con otros colores, empezó su época azul utilizando el azul ultramarino como protagonista. Tres años después patentó una formula a partir de este color y así nació el International Klein Blue (IKB). Su pigmento base es el azul ultramar, basado en la roca lapislázuli, al cual se le añade el aglutinante Rhodopas M, que permite mantener la intensidad electrizante del pigmento.
Se trata de un rojo con una tonalidad de marrón anaranjado y cuyo pigmento utilizó, el artista del renacimiento, Tiziano Vecellio en sus obras a la hora de pintar el cabello de las mujeres pelirrojas, tan a menudo representadas es sus pinturas.
Como nota curiosa, indicar que en la década de 1960 salió al mercado un modelo de la muñeca Barbie que tenía el cabello pelirrojo y que fue popularmente conocida como ‘Barbie Tiziano’.
Con este apelativo podemos encontrar dos tonalidades de color verde diferentes y ambas se las debemos al botánico británico William Hooker (1779–1832), quien creó dichos pigmentos para poder pintar las hojas que dibujaba en sus ilustraciones con su verdadero color y tonalidad.
En 1856, siendo todavía un estudiante de química de 18 años, el inglés William Henry Perkin descubrió de forma casual un nuevo pigmento de tonalidad púrpura. El tinte fue patentado inicialmente con el nombre de ‘púrpura de anilina’, pero con los años (y tras convertirse en un célebre químico) dicho color recibió el apellido de su descubridor (Perkin Mauve).
Corresponde a una tonalidad de azul celeste con un ligero toque grisáceo y recibe tal denominación por parte de la prensa estadounidense en relación a Alice Roosevelt Longworth. Esta era la primogénita de Theodore Roosevelt, vigesimosexto presidente de los Estados Unidos, y solía lucir, bastante a menudo, vestidos confeccionados con tela de ese color, motivo por el que los periodistas no tardaron en acuñarlo como ‘Blue Alice’ (Azul Alicia).
Te puede interesar leer también:
Fuentes de las imágenes: pexels / Alfred López (Musée d’art moderne et d’art contemporain de Niza) / romitagirl67 (Flickr) / Wikimedia commons / georgetowner / National Museum of American History
Tags: Alice Roosevelt, Alice Roosevelt Longworth, azul, Azul Alicia, azul Klein, azul ultramarino, Barbie, Barbie Tiziana, Barbie Tiziano, Blue Alice, Blue Alicie, botánico, Cinco tonalidades de colores que llevan el nombre o apellido de un personaje, color, colores, colores que llevan el nombre de un personaje, Hooker green, International Klein Blue, International Klein Blue (IKB), Klein blue, Malva de Perkin, Malva Perkin, Pelirrojo, Perkin Mauve, pigmento, pintura monocromática, purpura, púrpura de anilina, Rhodopas M, roca lapislázuli, rojo, Rojo Tiziano, Theodore Roosevelt, titian red, Tiziano, Tiziano Vecellio, tonalidad, tonalidades de colores, verde, Verde Hooker, William Henry Perkin, William Hooker, Yves Klein | Almacenado en: Curiosidades Científicas, Curiosidades Históricas, Curiosos Personajes, El origen de..., Miscelanea de Curiosidades
Alfred López 02 de agosto de 2019
A través del perfil de este blog en Instagram (@yaestaellistoquetodolosabe2), recibo un mensaje de Alba Cabrera en el que me pregunta sobre el origen de la expresión ‘No todo el monte es orégano’.
Esta se trata de una locución que se utiliza para indicar a alguien que, en ciertas ocasiones, puede surgir alguna dificultad a la hora de conseguir un propósito y que no siempre el camino es fácil.
Esa analogía sobre las dificultades y el orégano viene desde hace muchos siglos atrás, debido a que dicha planta aromática estaba considerada en la antigüedad como algo de gran utilidad, ya no solo para aromatizar los guisos sino también para realizar ungüentos y pomadas a los que se les atribuían propiedades curativas.
La planta del orégano crece muy fácilmente por toda la cuenca mediterránea y habitual era ver campos inmensos en los que crecía. Esa facilidad para acceder a ella es lo que hizo que, con el tiempo, se utilizase la mención de la misma para indicar que en esta vida no todo es fácil de conseguir.
Etimológicamente, el término ‘orégano’ lo hemos recibido desde el latín ‘origănum’ y a éste llegó desde el griego ‘oríganon’, compuesto por ‘óros’ (montaña) y ‘gános’ (resplandor, alegría, destello, júbilo), por lo que su traducción literal vendría a ser ‘planta que alegra el monte’, ‘alegría de las montañas’ e incluso ‘orgullo de las montañas’ (dependiendo del traductor que consultes te dará un resultado u otro).
Lee y descubre el curioso origen de otras conocidas palabras y expresiones
Fuentes de consulta: RAE / cvc.cervantes / etimologias.dechile / 300 historia de palabras de Juan Gil (Editorial Espasa)
Fuente de la imagen: publicdomainpictures
Tags: ¿De dónde proviene la expresión ‘No todo el monte es orégano’?, ahogo, alegría de las montañas, aprieto, apuro, atolladero, brete, compromiso, condimento, conflicto, contrariedad, dificultad, escollo, expresión ‘No todo el monte es orégano’, facilidad, gános, impedimento, inconveniente, monte de orégano, monte es orégano, No todo el monte es orégano, obstáculo, orégano, orgullo de las montañas, oríganon, origănum, origen de la expresión ‘No todo el monte es orégano’, óros, planta aromática, planta que alegra el monte, pomada, problema, propiedades curativas, todo el monte es orégano, ungüento, ungüento medicinal | Almacenado en: El origen de..., Preguntas con respuesta