Archivo del autor

El posible y curioso origen del término ‘puta’

Posiblemente el término ‘puta’ es el más utilizado en nuestra lengua para referirse despectivamente a una prostituta, pero a pesar de ello su etimología es de las más discutidas.

El posible y curioso origen del término ‘puta’

Los propios académicos de la RAE tienen serias dudas sobre la procedencia de este vocablo, incluyendo al inicio de su descripción un ‘quizá’, para continuar diciendo que proviene del latín vulgar ‘puttus’, que era una variante de la palabra ‘putus’ con la que se llamaba a un niño o niña en tiempos de la Antigua Roma.

Todo parece indicar que, debido a la prostitución infantil de la época, quedó asociada la práctica de ese oficio con el término puttus. De hecho en el castellano del medievo puede encontrarse numerosas referencias a los términos putto – para referirse a un niño o muchacho- y putta –a una niña o muchacha-.

Cabe destacar que el célebre lexicólogo Sebastián de Covarrubias, en su Tesoro de la lengua castellana (1611) indicaba que, posiblemente, el término ‘puta’ provenía del vocablo ‘putida’, el cual se usaba en la época para referirse a alguien o algo maloliente o podrido. Aunque esta es una etimología muy discutida y criticada por la mayoría de expertos.

 

Te puede interesar leer también:

 

Portada del libro "Ya está el listo que todo lo sabe de SEXO" de Alfred López

 

 

¿Te ha gustado esta curiosidad relacionada con el sexo? Pues esta es una de las 240 que podrás encontrar en mi nuevo libro “Ya está el listo que todo lo sabe de SEXO”. De venta en librerías y Amazon: https://amzn.to/2q6wNXa

 

 

 

 

Fuente de la imagen: pixabay
Fuentes de consulta: RAE / yorokobu / etimologias.dechile / elcastellano / Tesoro de la lengua castellana de Sebastián de Covarrubias

¿De dónde proviene la expresión ‘Por arte de birlibirloque’?

A través de la cuenta de este blog en Instagram (@yaestaellistoquetodolosabe2) me consultan sobre el significado y origen de la expresión ‘Por arte de birlibirloque’.

¿De dónde proviene la expresión ‘Por arte de birlibirloque’?

Esta locución nos indica que algo se ha realizado con maestría y como por arte de magia, pero tras ello hay un elaborado plan.

El término ‘birlibirloque’ proviene del caló y es el resultado de unir dos vocablos muy similares ‘birli’ y ‘birloque’.

Originalmente su significado era literalmente ‘el ladrón que roba’. ‘Birli’: robar (de ahí que también se utilice el término ‘birlar’ como sinónimo de robo), ‘Birloque’: ladrón.

En su origen, la expresión ‘Por arte de birlibirloque’ venía a decir que alguien había sido robado de una forma sutil, con maestría y buen oficio del profesional del hurto, sin saberse cómo lo había hecho (de ahí que se le añadiera el vocablo ‘arte’ a la locución).

Fue una expresión ampliamente utilizada por pillos y rufianes a partir del siglo XVIII.

 

 

Te puede interesar leer también:

 

 

Fuente de la imagen: publicdomainvectors

¿Cuál es el origen del término ‘azar’?

Muchas son las personas que están convencidas de que las cosas ocurren por ‘azar’. Este término suele estar vinculado a la casualidad y al acto de tener suerte, aunque en realidad puede ser a la buena o mala suerte. También se denomina así a las apuestas, de ahí que se conozcan como ‘juegos de azar’.

¿Cuál es el origen del término ‘azar’?

Etimológicamente proviene del árabe hispánico ‘azzahr’ y hacía alusión a una flor, la misma que se pintaba en una taba (hueso utilizado antiguamente para jugar a algo parecido a los dados). Si salía el lado donde aparecía dibujada la flor se ganaba o perdía (dependiendo de la apuesta realizada), de ahí que finalmente la palabra azar se relacionara con la buena o mala fortuna.

Varios son los países (entre ellos Portugal) donde se utiliza el término azar como sinónimo de ‘infortunio’ o ‘mala suerte’.

 

Lee y descubre el curioso origen de otras conocidas palabras y expresiones

 

 

Fuente de la imagen: pxfuel

‘Vuestra merced’, el tratamiento cortés que se convirtió en ‘usted’ y se abrevia como ‘Vd.’

Se considera como una muestra de respeto y cortesía dirigirse a según quién con el tratamiento de ‘usted’. Estos pueden ser personas mayores, desconocidos, de una posición social o escalafón laboral superior e incluso para marcar distanciamiento verbal con el interlocutor.

‘Vuestra merced’, el tratamiento cortés que se convirtió en ‘usted’ y se abrevia como ‘vd.’

También hay ciertos colectivos, gremios o grupos sociales que utilizan entre ellos el ‘usted’, a pesar de que existe confianza y familiaridad, en lugar de tutearse (quién no recuerda a los payasos de la tele gritando a los niños y niñas aquello de ‘¡¿Cómo están ustedes?!’).

Cuando ‘usted’ se pone por escrito suele hacerse como ‘Vd.’, siendo curioso que el inicio de esa abreviatura incluya una ‘uve’ en lugar de la ‘u’.

Y es que este pronombre personal que designa a la tercera persona (tanto en masculino como en femenino) es una abreviatura de tratamiento cortés utilizado antiguamente: ‘vuestra merced’ (Vd.).

Referirse a alguien como ‘merced’ se hacía como una cortesía hacía aquellas personas que no poseían título, rango o grado de tratamiento alguno y, a modo de respeto, se iniciaba o mantenía cualquier conversación con dicha fórmula de trato.

Vuestra merced con el paso del tiempo se fue contrayendo y pasó a ‘vuesarced’, de ahí a ‘vuested’, el siguiente paso fue ‘vusted’ y finalmente perdió la uve inicial y quedó como ‘usted’.

Cabe destacar que entre los numerosísimos tratamientos que existen y pueden ser utilizados, también podemos encontrarnos con el referido a personas de importante relevancia (como un magistrado, militar…) que es en la forma de ‘usía’ (abreviado como ‘V.S.’) y cuyo significado es ‘Vuestra Señoría’. El proceso hasta llegar al mencionado ‘usía’ es similar al explicado con el pronombre ‘usted’.

De ‘Vuestra Señoría’ a ‘vueseñoría’, de ahí a ‘useñoría’, pasó a ‘usíria’ y finalmente ‘usía’.

 

 

 

 

 

Fuente de la imagen: Alfred López

Clítoris, una de las partes de la anatomía más desconocidas e ignoradas

Alrededor del clítoris existen más mitos que verdades y numerosas son las publicaciones que se comparten a través de las redes en las que se introducen una gran cantidad de datos erróneos sobre ese pequeño gran órgano que es (y ha sido, a lo largo de buena parte de la Historia) una de las partes de la anatomía más desconocidas e ignoradas.

Clítoris, una de las partes de la anatomía más desconocidas e ignoradas

En realidad el clítoris es el órgano más sensible del cuerpo humano debido a que cuenta con alrededor de ocho mil terminaciones nerviosas (las fibras nerviosas del pene están entre las cuatro mil y las seis mil).

El clítoris está considerado como un órgano pequeño, debido a que tan solo se puede observar de él su punta que asoma sobre el orificio vaginal. Pero en realidad este ‘botón del placer’ (como a algunas personas les gusta llamarlo) es solo la punta del iceberg de un miembro mucho mayor que se esconde y extiende por el interior de los labios mayores.

La parte que asoma es conocida como glande (sí, en efecto, el mismo término utilizado para llamar a la parte superior del pene masculino). De ese glande del clítoris sale por cada lado un cuerpo cavernoso llamado ‘pilar del clítoris’ y que rodean la vulva sobre los bulbos vestibulares (en forma de horquilla).

En total ese pequeño órgano, del que solo se le ve la punta, mide alrededor de cinco centímetros por su interior. Al ser de tejido eréctil, cuando está excitado y en erección puede llegar a asomar varios centímetros.

Cabe destacar que la función única y principal del clítoris es proporcionar placer a la mujer y que, dependiendo de su distancia del orificio vaginal, puede ser determinante para alcanzar con mayor o menor dificultad el orgasmo.

 

 

Te puede interesar leer también:

 

Portada del libro "Ya está el listo que todo lo sabe de SEXO" de Alfred López

 

 

¿Te ha gustado esta curiosidad relacionada con el sexo? Pues esta es una de las 240 que podrás encontrar en mi nuevo libro “Ya está el listo que todo lo sabe de SEXO”. De venta en librerías y Amazon: https://amzn.to/2q6wNXa

 

 

 

 

Fuente de la imagen: Alfred López

¿De dónde surge la expresión ‘Es caro como el Aceite de Aparicio’?

Expresión que está prácticamente en desuso (es de las que yo suelo catalogar como ‘expresiones viejunas’ y de las que ya os he hablado en varias ocasiones).

¿De dónde surge la expresión ‘Es caro como el Aceite de Aparicio’?

Hace referencia al ‘Aceite de Aparicio’, una especie de ungüento medicinal al que se le atribuían numerosos beneficios y que, según crónicas antiguas, servía para curar o aliviar gran cantidad de dolencias y heridas.

Gracias a sus propiedades este aceite también era de los considerados en su época como ‘Oleum Magistrale’ (Aceite Magistral) y fue elaborado por Aparicio de Zubia, curandero de profesión y natural de Lequeitio (Vizcaya).

Parece ser que el mencionado ungüento no estaba al alcance de todo el mundo y tan solo los más pudientes podían hacerse con él, motivo por el que surgió la expresión ‘Es caro como el Aceite de Aparicio’, la cual, con el paso del tiempo, se utilizaba para indicar que alguna cosa tenía un elevado precio.

Cabe destacar que el ‘Aceite de Aparicio’ aparece mencionado en la segunda parte de El Quijote (concretamente en el capítulo XLVI):

[…] Pero el gato, no curándose destas amenazas, gruñía y apretaba. Más, en fin, el duque se le desarraigó y le echó por la reja.
Quedó don Quijote acribado el rostro y no muy sanas las narices, aunque muy despechado porque no le habían dejado fenecer la batalla que tan trabada tenía con aquel malandrín encantador. Hicieron traer aceite de Aparicio, y la misma Altisidora, con sus blanquísimas manos, le puso unas vendas por todo lo herido; y, al ponérselas, con voz baja le dijo:
-Todas estas malandanzas te suceden, empedernido caballero, por el pecado de tu dureza y pertinacia; y plega a Dios que se le olvide a Sancho tu escudero el azotarse, porque nunca salga de su encanto esta tan amada tuya Dulcinea, ni tú lo goces, ni llegues a tálamo con ella, a lo menos viviendo yo, que te adoro. […]

 

 

Quizá te interese leer en este blog otros posts con más ‘expresiones viejunas’

 

 

 

Fuente de la imagen: needpix

La espantosa y denunciable tradición de la mutilación genital femenina [#ToleranciaceroMGF]

Uno de los actos más espantosos y condenables es el que todavía sigue realizándose (a pesar de la prohibición por parte de la Asamblea General de la ONU e instituciones internacionales) conocido como ‘ablación’ o ‘mutilación genital femenina’, que consiste en circuncidar, parcial o totalmente, el clítoris femenino con el propósito de que esas mujeres cuando alcancen la edad adulta no sientan placer alguno ni disfruten de su sexualidad, por lo que el marido se asegura que no le será infiel con otro hombre.

La espantosa y denunciable tradición de la mutilación genital femenina [#ToleranciaceroMGF]

Aunque se trata de una práctica realizada en lugares donde predomina la religión musulmana, hay que señalar que la ablación no viene contemplara por el Corán ni se realiza por motivos estrictamente religiosos, sino como parte de la tradición ancestral de muchas culturas de África y Oriente Medio.

La migración de personas desde estos lugares hacia otras regiones del planeta (como Europa y América) ha hecho que también se den numerosos casos de mutilación genital femenina lejos de los entornos en los que se realizan con regularidad.

La ablación suele ser realizada de varios modos: con una circuncisión parcial del clítoris (extirpándose solo parte de él); con la extirpación total de éste e incluso cortando parte de los labios menores o su totalidad junto a los labios mayores. Tras realizar la mutilación (que suele hacerse con una cuchilla e incluso con un trozo de cristal y sin garantías higiénicas alguna), muchos son los casos en los que se cose toda la zona vaginal dejando tan solo un pequeño orificio para que salga la menstruación. Será en la noche de bodas cuando el marido se encargue de romper esa barrera. Como podrás imaginar es uno de los actos más crueles y dolorosos a los que deben enfrentarse esas mujeres.

Según estadísticas de UNICEF, el país con un mayor número de mujeres a las que se les había practicado la ablación es Somalia (al Este del continente africano) con un 98% de féminas con edades comprendidas entre los 15 y 45 años.

No fue hasta el año 2012 cuando se realizó una prohibición total y generalizada de la mutilación genital femenina (MGF) por parte de la Asamblea General de la ONU, declarando el 6 de febrero como ‘Día Internacional de Tolerancia Cero contra la Mutilación Genital Femenina’.

Cabe destacar que, según la Organización Mundial de la Salud (OMS), más de 200 millones de mujeres y niñas alrededor del mundo han sido víctimas de la ablación, existiendo un índice muy alto de mortalidad tras dicha práctica, sobre todo debido a la falta de medidas de salubridad e higiene en los lugares donde se realiza. Hay que tener en cuenta que también es realizado por inmigrantes en América o Europa que lo realizan furtiva e ilegalmente, debido a la prohibición y pena de cárcel para aquellos que mutilen los genitales femeninos.

 

 

 

Fuente de la imagen: exteriores.gob.es

¿Cuál es el origen de la famosa expresión ‘Lo prometido es deuda’?

La expresión Lo prometido es deuda’ es una locución ampliamente utilizada y una antigüedad de varios siglos.

¿Cuál es el origen de la famosa expresión ‘Lo prometido es deuda’?

Es utilizada para señalar el cumplimiento de alguna promesa o compromiso adquirido y se dice tanto para recordar a un deudor que debe cumplir con algo prometido como cuando ya se ha satisfecho dicho compromiso, como señal de que ha cumplido con su palabra. No solo hace referencia a una posible deuda económica sino que se utiliza dicho término como ‘obligación moral contraída con alguien’, tal y como recoge el Diccionario de la RAE.

La expresión fue ampliamente popularizada a través de diversas obras literarias de autores españoles del último tramo de periodo conocido como ‘Siglo de Oro’ (primera mitad del siglo XVII), entre ellos Francisco de Quevedo.

Podemos encontrarla en la forma ‘El que promete, en deuda se mete’ y recogida en el Diccionario de Autoridades de 1732 como ‘Quien fía o promete, en deuda se mete’.

Pero cabe destacar que no se trata una frase proverbial originaria del castellano, ya que nos llegó desde la forma italiana ‘Ogni promessa è debito’, de igual significado y de la que hay referencias en obras anteriores al siglo XVII (por ejemplo ‘Eptamerone ouero eptalogi della nobiltà mondana’ de Paolo Luchini publicada en el año 1599).

 

 

Te puede interesar leer también otros post sobre el origen de famosos refranes

 

 

Fuente de la imagen: pxfuel

¿De dónde surge llamar ‘felación’ al sexo oral realizado a un hombre?

Se conoce como ‘felación’ al sexo oral que se realiza a un pene y que puede incluir la introducción (total o parcial) del miembro en la boca y la estimulación con ésta, teniendo un destacado protagonismo la lengua. Suele incluir el lamido de los testículos.

¿De dónde surge llamar ‘felación’ al sexo oral realizado a un hombre?

El término proviene del vocablo en latín moderno (hablado durante la Edad Media) ‘fellatio’ y a su vez éste del latín clásico ‘fellāre’, cuyo significado literal era ‘mamar’.

Algunas personas utilizan los cultismos ‘felar’ o ‘fellatio’ para referirse en español al sexo oral masculino, pero cabe destacar que ambos vocablos no están recogidos por el diccionario de la RAE.

 

 

Te puede interesar leer también:

 

Portada del libro "Ya está el listo que todo lo sabe de SEXO" de Alfred López

 

 

¿Te ha gustado esta curiosidad relacionada con el sexo? Pues esta es una de las 240 que podrás encontrar en mi nuevo libro “Ya está el listo que todo lo sabe de SEXO”. De venta en librerías y Amazon: https://amzn.to/2q6wNXa

 

 

 

 

 

Fuente de la imagen: Disco “Erotica” de Madonna (1992) vía “El blog de Lilih Blue”

¿Cuál es el origen del término ‘trapacería’?

A través de la cuenta de este blog en Instagram (@yaestaellistoquetodolosabe2) me consultan sobre el origen del término ‘trapacería’ para referirse a una argucia o engaño.

¿Cuál es el origen del término ‘trapacería’?

El término ‘trapacería’ está algo en desuso, aunque hubo un tiempo en el que se utilizaba frecuentemente para hacer referencia al artificio engañoso e ilícito con el que se trataba de perjudicar y/o defraudar a alguien.

Este engaño era realizado por personas que se dedicaban a la compra-venta o intercambio de cualquier tipo de mercancía, aprovechando para salir claramente ganando con el trato. Estos tipos eran conocidos como ‘trapaceros’.

Etimológicamente el término proviene de ‘trapaza’ (engaño, fraude) y éste del portugués ‘trapa’, cuyo significado es ‘trampa’, haciendo referencia a los sistemas o artilugios utilizados para cazar algún animal (armadijo).

 

 

Lee y descubre el curioso origen de otras conocidas palabras y expresiones

 

 

 

Fuente de la imagen: Wikimedia commons