Archivo de la categoría ‘El origen de…’

¿Cuál es el origen del término ‘gringo’?

A través de mi perfil @curiosisimo_ en Instagram, me preguntan por el origen del término ‘gringo’.

¿Cuál es el origen del término 'gringo'?

En numerosos países de habla hispana, el término ‘gringo’ se utiliza para referirse a una persona estadounidense y, a menudo, se emplea de forma despectiva.

Durante años, han circulado dos explicaciones erróneas sobre su origen que se han popularizado y se pueden encontrar en numerosas publicaciones en blogs y redes sociales. La primera explicación falsa sostiene que durante la Guerra méxico-estadounidense (1846-1848), los soldados estadounidenses vestían uniformes verdes y, por ello, eran conocidos como ‘los Green’ (los verdes). Los mexicanos, según esta versión, les gritaban ‘Green go’ (verdes, iros). La otra versión incorrecta afirma que esos soldados estadounidenses solían cantar una canción popular titulada ‘Green Grow the Lilacs’. Según esta versión, los mexicanos escuchaban ‘green go’ y comenzaron a usar ‘gringo’ para referirse a esos militares.

En realidad, el término ‘gringo’ proviene del español antiguo. En el Diccionario de la Real Academia Española de 1869, se menciona ‘gringo’ como una palabra utilizada en algunas regiones de España para describir a personas que hablaban un idioma que sonaba incomprensible o extraño, con la acepción: Voz usada familiarmente. Vale tanto como griego en esta frase; ‘Hablar en gringo’, hacerlo en un lenguaje ininteligible.

Etimológicamente, el término ‘gringo’ deriva de ‘griego’, en referencia a las personas provenientes de Grecia, cuyo idioma se consideraba incomprensible. Así, la palabra comenzó a utilizarse para referirse a algo difícil de entender (similar a la expresión ‘me suena a chino’). Con la migración española hacia América, este término fue llevado al continente y, mientras en España cayó en desuso, en América se convirtió en una palabra de uso popular y frecuente.

 

 

Encuentra más curiosidades como esta en mi nuevo libro ‘Esto es CURIOSÍSIMO’

 

 

Fuente de la imagen: ggunter (Flickr)

¿Sabías que la compañía American Express en su origen era una empresa de transportes?

La compañía American Express es conocida actualmente por sus servicios financieros y, sobre todo, tarjetas de crédito, pero en sus inicios comenzó su andadura como una empresa de transportes en 1850 fundada en Buffalo (Nueva York), por Henry Wells, William G. Fargo y John Warren Butterfield.

¿Sabías que la compañía American Express en su origen era una empresa de transportes?

Inicialmente se especializó en el transporte exprés de mercancías, valores y documentos a través de Estados Unidos (de ahí su nombre ‘American Express’), siendo una de las primeras compañías en ofrecer servicios de entrega rápida y segura, lo que le permitió establecer una sólida reputación de confiabilidad y eficiencia.

El éxito en el negocio de transporte llevó a expandirse y diversificarse y, en 1882, la empresa lanzó su primer giro postal (Money Order), un precursor de los cheques de viaje, ofreciendo a los clientes una forma segura de llevar dinero en sus desplazamientos.

Pero la transformación más significativa tuvo lugar a partir de 1958, cuando American Express lanzó su famosa tarjeta de crédito, revolucionando el sector financiero y consolidando su posición como una de las compañías líderes, a nivel mundial, en servicios de pago.

 

 

Encuentra más curiosidades como esta en mi nuevo libro ‘Esto es CURIOSÍSIMO’

 

 

Fuente de la imagen: Images Money (Flickr)

¿De dónde proviene el término ‘arancel’?

Conocemos como ‘arancel’ a la tarifa oficial que determina los derechos que se deben pagar por diversos servicios, como los judiciales o aduaneros, así como para la remuneración de ciertos profesionales, tal y como lo define el diccionario de la RAE.

¿De dónde proviene el término ‘arancel’?

Su origen etimológico proviene del árabe andalusí al-inzál, que a su vez deriva del árabe clásico inzāl, cuyo significado es ‘alojamiento’. Originalmente, el término se refería a un impuesto que se cobraba a los ciudadanos para eximirlos de la obligación de hospedar a las tropas en sus hogares.

Con el tiempo, el significado de ‘arancel’ se amplió y se comenzó a usar para designar cualquier tipo de tarifa oficial que regula precios y tarifas en diferentes áreas de la administración pública y el comercio. El Diccionario de Autoridades de 1726 recogía el término con la siguiente acepción: ‘El decreto o ley en forma de tarifa, que establece la tasa y determina los derechos de los Ministros de justicia: lo que deben pagar los géneros en las Aduanas, y el precio en que se han de vender las cosas’.

 

 

Te puede interesar leer también:

 

 

Fuentes de consulta: Diccionario de Autoridades / etimologias.dechile / RAE
Fuente de la imagen: Wikimedia commons

¿De dónde proviene el término ‘baca’?

¿De dónde proviene el término ‘baca’?

Conocemos como ‘baca’ al portaequipajes que va situado en el techo de un coche. Este término tiene sus raíces etimológicas en el francés, derivando de bâche, vocablo que originalmente se refería a una cubierta protectora y éste, a su vez, provenía del galo bascanda, cuyo significado era ‘red en forma de bolsa’ o ‘saco de tela’.

En español, ‘baca’ inicialmente se utilizaba para describir una caja de cuero colocada encima de los coches para llevar ropas y otros efectos, y así lo recogía el Diccionario de la Academia Usual de 1884. Posteriormente, en la edición de 1992 de la publicación académica, el término ya aparecía con el significado de ‘Artefacto en forma de parrilla que se coloca en el techo de los automóviles para llevar bultos; portaequipaje’.

 

 

Te puede interesar leer también:

 

 

Fuente de la imagen: pickpik

Algunas curiosidades relacionadas con las banderas que quizás no conocías

Algunas curiosidades relacionadas con las banderas que quizás no conocías

La ‘vexilología’ es el término con el que se hace referencia al estudio de las banderas y etimológicamente proviene de la unión del vocablo en latín vexillum, que significa ‘bandera’, junto al sufijo griego logos, que es ‘conocimiento’ y por lo tanto el término hace referencia al estudio de las banderas. La Vexilología está considerada como una disciplina relativamente joven, debido a que comenzó a desarrollarse, fundamentalmente, a partir de la segunda mitad del siglo XX.

El término ‘bandera’ tiene su origen en las tropas combatientes que solían llevar cintas identificativas llamadas ‘bandas’ para distinguirse entre sí. Estas señales distintivas, colocadas inicialmente en la punta de las lanzas, evolucionaron hacia las banderas que conocemos hoy en día. Proviene del gótico bandwō, que significa ‘signo’, y éste pasó al latín bandum, de ahí al francés bande, hasta llegar al castellano. La palabra ‘bandera’ también está relacionada con la idea de excelencia y éxito, como se refleja en expresiones como ‘ser algo de bandera’ o ‘dejar alta la bandera’, que se originaron en el contexto militar donde las victorias se destacaban con la colocación visible de la bandera.

El término ‘estandarte’ es uno de los sinónimos que podemos utilizar para referirnos a una bandera. Proviene del francés antiguo estandart, que a su vez tiene sus raíces en el franco stand hard, que significaba literalmente ‘mantenerse firme’ o ‘mantener la posición’. Este término era utilizado para referirse a la bandera o insignia que se llevaba en alto como símbolo de una unidad militar, líder o causa en el campo de batalla. Con el tiempo, fue adoptado en español como ‘estandarte’, manteniendo su significado original de bandera o insignia utilizada para representar e identificar a un grupo, organización o causa específica.

El cantón es el típico rectángulo situado en un extremo superior de la bandera (normalmente a la izquierda), el cual sirve como espacio destacado para la representación de símbolos nacionales o identitarios. En él se incorporan elementos como estrellas, escudos de armas u otros emblemas que tienen un significado particular para el país o entidad que la bandera representa. Esta área suele ser de gran importancia en el diseño de la bandera, ya que permite que cada país exprese su historia, cultura o valores de manera visualmente distintiva, contribuyendo así a su identidad nacional y a su reconocimiento internacional.

La inmensa mayoría de banderas tienen un diseño rectangular a excepción de tres que son la de Nepal, la de Suiza y la del Vaticano. La bandera de Nepal es única en el mundo debido a que está compuesta por dos triángulos superpuestos que simbolizan las montañas del Himalaya y la diversidad cultural del país. Por otro lado, las banderas de Suiza y el Vaticano son cuadradas, siendo conocidas respectivamente como ‘La Cruz Suiza’ y la ‘Bandera Papal’, distinguiéndose por sus diseños centrados en una cruz blanca sobre fondo rojo (la Suiza) y dos franjas verticales de color amarillo y blanco con símbolos religiosos en el centro (la del Vaticano).

 

 

Te puede interesar leer también:

 

 

Fuente de la imagen: pxhere

¿Cuál es el origen etimológico del término ‘traductor’?

A través de la cuenta @curiosisimo_ de la red social Instagram, me preguntan sobre el origen etimológico del término traductor.

¿Cuál es el origen etimológico del término ‘traductor’?

Se conoce como ‘traductor’ a aquel que expresa en una lengua lo que está escrito o se ha dicho antes en otra.

Etimológicamente proviene del vocablo en latín traductor, que significaba literalmente ‘el que hace pasar de un lugar a otro’, y se componía del prefijo trans- (de un lado a otro), la raíz ducere (guiar) y el sufijo -tor (que indica acción o profesión).

El papel de los traductores en la antigüedad fue fundamental al llevar a lenguas comunes obras y escritos destacados. El Día Internacional de la Traducción, celebrado el 30 de septiembre, coincide con la festividad de San Jerónimo, Patrón de los Traductores. En el siglo IV, el papa Dámaso I encomendó al religioso y erudito Jerónimo de Estridón la tarea de traducir la Biblia al latín (conocida como Vulgata por ser accesible al vulgo, es decir, al pueblo llano).

 

 

 

Fuente de la imagen: picryl

¿Cuál es el origen del término ‘ambigüedad’?

Se conoce como ‘ambigüedad’ a la característica que se encuentra tanto en el lenguaje como en el comportamiento humano, refiriéndose a la capacidad de una expresión o acción para ser interpretada de múltiples o diferentes maneras, lo que puede generar dudas, incertidumbre o confusión en quien la recibe.

¿Cuál es el origen del término ‘ambigüedad’?

Esta ambigüedad puede surgir tanto de manera consciente como inconsciente, y puede ser utilizada con diferentes propósitos, desde la creatividad en la comunicación hasta la manipulación.

Etimológicamente proviene de la palabra latina ambiguus, compuesta por el prefijo ‘amb-’ que denota ‘por uno y otro lado’ y la raíz agere que significa ‘adelante’ o ‘actuar’, reflejando la idea de algo que puede ser interpretado en direcciones opuestas, generando confusión o incertidumbre en quien lo percibe.

 

 

Encuentra más curiosidades como esta en mi nuevo libro ‘Esto es CURIOSÍSIMO’

 

 

Fuente de la imagen: pixabay

¿Cuál es el origen del término ‘consola’?

¿Cuál es el origen del término ‘consola’?

El término ‘consola’ tiene su origen etimológico en el verbo latino consolari, que dio origen a palabras como ‘consolar’, ‘consuelo’ y ‘consolación’. Al castellano llegó desde el francés console, que hacía referencia a una pequeña mesa colocada contra la pared, destinada a brindar un poco de comida, como pan, agua y aceite, para consolar a los monjes y que se encontraba en los monasterios de la Edad Media (ese tipo de mesa auxiliar también era conocida como ‘ménsula’).

El término fue incluido por primera vez en 1884 en el diccionario de la Real Academia Española con la definición de ‘Mesa hecha para estar arrimada a la pared, comúnmente sin cajones y con un segundo tablero inmediato al suelo, la cual suele colocarse en la sala u otra pieza principal de la casa, y se destina de ordinario a sostener reloj, candelabros y otros adornos’ y, con el paso del tiempo, la palabra ‘consola’ amplió su significado para describir  a un ‘dispositivo que, integrado o no en una máquina, contiene los instrumentos para su control y operación’, tal y como se añadió en la edición de 1992 de la publicación académica.

Actualmente, el diccionario de la RAE tiene una tercera entrada para el término consola, la cual lleva directamente hasta la palabra ‘videoconsola’ (dispositivo electrónico que, conectado a una pantalla, permite jugar con videojuegos mediante mandos apropiados).

 

 

Encuentra más curiosidades como ésta leyendo otros post de este blog o en mi nuevo libro ‘Esto es CURIOSÍSIMO’

 

 

Fuente de la imagen: Wikimedia commons

¿Cuál es el origen del Festival de Eurovisión?

¿Cuál es el origen del Festival de Eurovisión?

El origen del Festival de la Canción de Eurovisión se remonta a una idea concebida por Marcel Bezençon, un influyente periodista y empresario suizo que presidió la Unión Europea de Radiodifusión (UER) durante quince años (1954-1969). Su visión era clara: unir a las naciones a través de la música y promover el talento europeo a nivel mundial.

Además, buscaba desafiar los límites tecnológicos de la transmisión en vivo, aprovechando tanto la radio como la televisión, aunque esta última aún no estaba disponible en todos los países europeos en ese momento, como el caso de España, que no participaría en el festival hasta cinco años después, en 1961.

El nacimiento del festival tuvo lugar el 24 de mayo de 1956 en el Teatro Kursaal de Lugano, Suiza, con la participación de siete naciones: Bélgica, Francia, Alemania Occidental, Luxemburgo, Países Bajos, Italia y Suiza.

A pesar de que inicialmente se esperaba la participación de diez países, solo siete cumplieron con el plazo, lo que marcó el inicio del festival con un grupo reducido, quedando fuera Reino Unido, Austria y Dinamarca.

Debido al limitado número de participantes, en aquella primer certamen cada país pudo enviar dos canciones para extender el tiempo del espectáculo y ese primer certamen del festival vio cómo Suiza y Luxemburgo optaron por la misma cantante para ambas de sus dos canciones, mientras que los demás países enviaron dos intérpretes distintos, siendo la canción ‘Refrain’, interpretada por Lys Assia y representando a Suiza, quien se alzó como la ganadora de esa primera edición.

La idea inicial era convertir aquel evento en un espectáculo de variedades, incluyendo otro tipo de actuaciones como acrobacias circenses, pero se desechó rápidamente gracias a la influencia de Italia en el comité organizador y poniendo el representante de este país como ejemplo su propio y exitoso Festival de Sanremo, por lo que propuso que únicamente fuese un concurso de canciones que reflejara la diversidad cultural de Europa y que siguiera el modelo italiano. Esta propuesta fue ampliamente respaldada por el resto de países y adoptada oficialmente en una reunión que tuvo lugar en Roma en octubre de 1955.

Inicialmente el certamen musical se llamó ‘Gran Premio Eurovisione 1956 della Canzone Europea’ y, posteriormente, un periodista británico propuso el nombre ‘Eurovision Song Contest’. Los países de habla francesa lo llamaron ‘Grand Prix Eurovision de la Chanson’.

Curiosamente, ninguna de las 14 canciones interpretadas en la primera edición del Festival de eurovisión fue cantada en inglés, siendo los idiomas de los temas participantes el francés, italiano, alemán y neerlandés.

 

 

Te puede interesar leer también:

Un puñado de curiosidades relacionadas con el Festival de Eurovisión
El curioso origen de la sintonía del Festival de Eurovisión

 

 

 

Fuente de la imagen: Wikimedia commons

¿Cuál es el origen del término ‘góspel’?

Conocemos como ‘góspel’ a la música religiosa (canciones e himnos) que son cantadas en las iglesias por miembros de las comunidades afroamericanas, especialmente en los Estados Unidos; aunque ya se ha extendido a otros lugares e incluso usadas por otros grupos (tanto étnicos como culturales).

¿Cuál es el origen del término ‘góspel’?

Erróneamente, muchas personas creen que la palabra ‘góspel’ se deriva del término anglosajón godspell, que se traduce como ‘palabra de Dios’, usado para referirse a los evangelios. Se piensa que esta forma de canto se denominó así porque era una invitación evangélica para acercarse a Dios. Sin embargo, esta explicación es incorrecta.

En realidad, el término góspel proviene del inglés antiguo gōdspel, que significa literalmente ‘buenas noticias’, referido a las buenas nuevas anunciadas por Jesús en los evangelios.

El término en inglés antiguo gōdspel se compone de gōd, que significa ‘bueno’, y spel, con el significado de ‘noticias, una historia’. Esta palabra era a su vez una traducción del latín eclesiástico bona annuntiatio o bonus nuntius (buenas noticias), usados para interpretar el latín eclesiástico evangelium, del griego euangelion, que significa ‘buenas nuevas’. Con el tiempo, la primera sílaba se confundió con God, que significa ‘Dios’, generando el error.

 

 

Encuentra más curiosidades como esta leyendo otros post de este blog o en mi libro ‘El listo que todo lo sabe ataca de nuevo. Palabras y palabros’

 

 

Fuentes de consulta: etymonline / Oxford English Dictionary / jstor
Fuente de la imagen: picryl