Hello everyone!
Seguro que a ti también te ha pasado, que después de tirarte horas viendo las noticias de la BBC y los documentales de David Attenborough después de comer, te has ido súper motivado a pasar unos días en Londres para acabar metiendote en cualquier pub, y al escuchar a los nativos darte cuenta que no entiendes ni papa.
¡Suele pasar! No worries, vamos a ponerle remedio a esto con un cursillo acelarado de ‘British slang’. Nos colamos en el móvil de un British, a ver qué se cuece …
Mmm … interesting! Ahora veamos la traducción a un registro más formal:
So there you go!
To grab something
👉 ¿Qué significa? Coger, agarrar. Es muy común utilizarlo al referirse a tomar algo de beber o de comer, y en general como sustituto del verbo ‘to get’.
💬 Ejemplos:
“Let’s meet in town and grab a drink or something.”
“I forgot to bring my lunch so I’m going to grab a sandwich.”
“Let me grab a pen so that I can write it down.”
Bits and bobs
👉 ¿Qué significa? Es una forma de referirse a un conjunto de pequeñas cosas o tareas. Es algo así como decir ‘cosillas’. Mira estos ejemplos:
💬 Ejemplos:
“I’m at the supermarket getting some bits and bobs, do you need anything?”
“I need to get my pounds from the bank, buy a raincoat and some other bits and bobs before I go to London next week.”
To give someone a bell
👉 ¿Qué significa? Llamar por teléfono. Es algo así como ‘dar un toque a alguien’.
💬 Ejemplo:
“Do you fancy going for a run this weekend?”
“Yeah, sure, I’ll give you a bell on Saturday and we can go down to the beach.”
Wicked
👉 ¿Qué significa? Excelente, perfecto, genial, maravilloso, fantástico …
💬 Ejemplo:
“I got the results from the Cambridge advanced exam … I got an A!”
“Wicked!”
¡Esperamos que te haya parecido útil! Si quieres aprender más jerga British, no tienes más que decírnoslo en los comentarios y haremos más posts de este tipo.👌
Ta ta for now! 👋