BLOGS
La hora del té de Amigos Ingleses La hora del té de Amigos Ingleses

Hi, pleased to teach you!

Archivo de la categoría ‘Curiosities’

¿Cómo ladra un perro en inglés?

¿Ladra igual un corgi de la reina Isabel II que un chihuahua sevillano? ¿En qué se diferencia el maullido de un gato de Albacete y uno de Oxford? 🐕 La respuesta: pregúntale a su dueño.

Elementary my dear Watson! Los animales emiten los mismos sonidos alrededor del mundo, son sus dueños los que interpretan estos de una manera u otra, en función de cuál sea su idioma nativo.

Si el perro dice ‘woof’,  ¿qué dirá una oveja o un pato en inglés? Salimos de dudas con esta lista de diez onomatopeyas de animales en inglés:


Perro | dog 👉 guau | woof

Gato | cat 👉 miau | meow

Vaca | cow 👉 muu | moo

Cerdo | pig 👉 oinc | oink

Pato | duck 👉 cua | quack

Gallo | rooster 👉 quiquiriquí | cock-a-doodle-do

Oveja | sheep 👉 bee | baa

Pájaro | bird 👉 pío |tweet

Burro | donkey 👉 hiaaa| hee-haw

Caballo | horse 👉 hiii | neigh


There you go! 🐈 🐑 🐓 🐷

Ahora que ya conoces el origen de la red social Twitter, y que sabes cómo te va a despertar un gallo en tu próxima visita a la campiña inglesa, solo te queda compartir este post con tus amigos.

Wishing you a very productive day!

See you later alligator!

Amigos Ingleses

¿Qué no puede faltar en una navidad inglesa?

Christmas Jumper Day

Se ha convertido en uno de los imprescindibles en Reino Unido al acercarse la navidad, un día en el que el sentido del ridículo brilla por su ausencia, aún más de lo habitual. Consiste en cambiar la americana habitual de trabajo y pasear con orgullo el jersey navideño más hortera y ridículo que puedas encontrar.

A parte de poner un toque de color y fomentar el espíritu festivo, este día tiene un fin benéfico. Save the Children lanzó esta campaña en 2012 con el objetivo de recaudar fondos para los niños más necesitados; desde entonces cada año ha ido ganando más popularidad entre los británicos.


Christmas crackers

No es ese tipo de crackers sobre los que puedes extender queso y tomar con un vinito antes de la cena de Nochebuena. Es una especie de cilindro de cartón con forma de caramelo con una sorpresa dentro. Se suele poner uno sobre la mesa para cada comensal. Junto con la persona que tengas sentada a tu derecha de la mesa, abres el cracker tirando cada uno de un extremo.

Al estirar, el cracker se rompe haciendo un sonido similar al de un petardo. El comensal que se queda con la parte más grande, obtiene el regalo que viene dentro (habitualmente una figura de plástico o juego inservible que acaba en la basura horas después). También suele haber un papelito con un chiste y, lo más importante, una corona de papel que deberás llevar puesta durante la cena.


Pavo y coles de Bruselas

Otro ‘must’ de la navidad anglosajona. El menú tradicional navideño incluye pavo asado relleno, patatas asadas, coles de Bruselas y otras verduras, la famosa salsa llamada ‘gravy’ que se obtiene con el jugo de la carne, salsa de arándanos y los bollitos de harina y huevo, más conocidos como ‘Yorkshire pudding’.

Una anécdota de este año fue este tweet, tan poco acertado, del ayuntamiento de Leicester con motivo de su campaña para reducir el derroche de comida en estas fiestas navideñas. Esta recomendación de tomar seis coles de Bruselas por cabeza, que muchos se tomaron con sentido del humor, hizo a otros ciudadanos entrar en cólera.

Aquí te dejamos alguno de los comentarios que recibió el tweet:

  • “It’s definitely a health & safety issue in our house if my husband eats more than six!”
  • “Is this a genuine tweet?”
  • “State approved portions of food. Have a merry totalitarian xmas everyone!”
  • “How can sprouts go to waste? Bubble and squeak on boxing day!”
  • “Dear Leicestershire, the day I let other people dictate me how much I should eat is the day I’ll die. Until then, I’ll happily ignore you.”
  • “6 seems a bit excessive don’t you think!”
  • “Are you going to prosecute Leicestershire residents if they have 7 or, heaven forbid, 8 sprouts? Will their be a ‘Sprout Officer’ (circa 42k per annum)?”
  • “If we want to leave brussels we will.”

The Queen’s speech

Otro clásico del día de navidad desde el año 1932. Es normal que las familias se agrupen a las 15:00 horas del 25 de diciembre alrededor del televisor para escuchar el mensaje navideño de la reina. En nuestra familia, se aprovecha la ocasión para hacer apuestas sobre el color del vestido que llevará ‘her majesty’.

Hoy os hemos dejado descansar después del atracón navideño, pero en los próximos días os pondremos las pilas con el inglés.

Un abrazo,

Amigos Ingleses

La carta de John Lennon a una lavandería

Navegando por internet nos cruzamos con una curiosa carta que John Lennon, un tanto irritado, escribió a la lavandería que arruinó su camisa.

(WIKIMEDIA COMMONS, JOOST EVERS/ANEFO)

En la carta, John,  pide a los trabajadores de la lavandería que le expliquen por qué su camisa blanca recién comprada es ahora amarilla. Y por si a alguien se le ocurre culpar a Yoko, deja bien claro que ella no tiene nada que ver en este asunto. Ni se tiñe, ni se teñirá, ni se ha teñido el pelo; además no suda, la mayoría de orientales no sudan como nosotros.Puedes ver la imagen de la carta original haciendo click aquí.

💂 Vocabulario útil:

  • Laundry: lavandería.
  • To dye: teñir.
  • To sweat: sudar.
  • Brand new: completamente nueva.