La hora del té de Amigos Ingleses La hora del té de Amigos Ingleses

Hi, pleased to teach you!

Archivo de la categoría ‘British vs American English’

10 ‘really awesome phrases’ en inglés americano

Hello folks!

Hoy te traemos diez frases muy comunes en inglés americano, con las que no tardarás en cruzarte si sueles ver series o películas americanas en versión original. Vamos a aprender su significado, como nos gusta en Amigos Ingleses, dentro de un contexto. Para ello hemos seleccionado fragmentos de vídeos en los que se mencionan estas frases.

Para ir metiéndonos un poco en el papel de ‘yankee’, nos encantaría que intentes leer este texto con tu mejor versión del acento americano:

«Right, I’m gonna tell you something, you’d better read this list and start using these expressions when you see an American dude, cause you’re gonna kick some ass!  Oh so, you’re more into British English, are you? What the heck are you telling me man? I  mean, that’s like totally cool, but you still wanna go to the movies, don’t you? «

 

1. What’s up!

👉 Significa: qué pasa, qué tal.

«So what’s up, there’s something kinda funky going on here.»

2. Like

👉 Significa: como.

«I’m like… «what?»

3. Totally

👉 Significa: totalmente, completamente.

«So nobody really thought that this was a model that was something that would really work. But we definitely knew that it would work. We did, no seriously, we totally did know that it would work.»

4. Awesome!

👉 Significa: genial, fantástico, estupendo. That’s like totally awesome, right?

«We’re essentially trying to build a more awesome government, for the people, by the people, today.»

5. For real

👉 Significa: de verdad, en serio, de veras. Una frase que se escucha mucho es: ‘Are you for real?’, es algo así como: ¿lo dices en serio?, ¿estás de coña?

«For real, I love ‘Silicon Valley’, it really makes me laugh, it’s so funny.»

6. I don’t buy it

👉 Significa: no me lo creo. «You got that car for 200 bucks? I don’t buy it!»

«What if impossible isn’t fact, what if it’s opinion and what if I don’t buy it

7. You got it

👉 Significa: tiene varios significados

  • Estoy de acuerdo: «I think we should stop and have a coffee.» «You got it!»
  • Te daré lo que has pedido: «We’ll have the soup and the fish please.» «You got it!»
  • De nada: «Thanks for the peanut butter sandwich.» «You go it!»
  • ¡Eso es!: «So you’ll text me tomorrow to let me know the time?» «You go it!»

«Inhale, step or hop it back to plank, you got it! Exhale, slowly lower down to cobra or upward-facing dog.»

8. God damn it!

👉 Significa: mierda, joder, carajo. Oppss, excuse my French!

«And I get it, change is scary. Change may be one of the single most paralysing elements that we as humans face. That in your space, in that little area that you’ve carved out for yourself, it may be small and it may keep you less than you could be. But god damn it! Does it feel good?»

9. Dude

👉 Significa: tipo, tío.

What’s up dude? ¡Qué pasa tío!

I said, «Ok, dude. I’m gonna give you a writing assignment. I need you to write a little side bar.»

10. Are you telling me?

👉 Significa: me estás diciendo …

«It’s a 65 percent Sunni-majority country. Are you telling me that even if the United States wanted to keep him and sat there, you couldn’t do it, because those folks won’t stop fighting because of what he has done.»

Seguro que algún curioso se está preguntando cómo hemos encontrado estos fragmentos con las frases exactas de esta entrada. ¡Muy fácil! Hemos descubierto una web que te permite buscar cualquier palabra o frase y te muestra el fragmento exacto de cualquier vídeo en YouTube que lo contenga. Se llama Youglish y aquí mismo puedes buscar alguna frase que no estés seguro/a de cómo utilizar o pronunciar.

Give it a go!

Visit YouGlish.com

¡Esperamos verte en el próximo post! Gotta go now!

Amigos Ingleses

¿Conoces las diferencias entre el inglés británico y americano?

Esto es un inglés, dos estadounidenses y una española intentando mantener una conversación telefónica … ☎️  No se trata de ningún chiste, sino de un vídeo que hemos grabado para conocer algunas de las diferencias entre el inglés británico y americano.

Y por supuesto, queremos información de primera mano, we want to hear it straight from the horse’s mouth 🐴 , así que hemos contado con la ayuda de dos profes de inglés de EEUU, Jessica y Allen. Vamos a comentar algunas de las principales diferencias en cuanto a vocabulario, pronunciación, ortografía y gramática.

Pero no les vamos a dar todo el trabajo hecho, queremos ver si puede haber problemas de comunicación entre dos personas hablando el mismo idioma. ¿Tú crees que podrán entenderse a la perfección?(SPOILER … ¡ya te avisamos que no!)

Are you ready dude? Let’s begin!

We hope you enjoyed this video!✌️

Amigos Ingleses

¿Hablas inglés británico o americano?

En este post vamos a comentar algunas diferencias a tener en cuenta entre el inglés británico y americano.

Mientras en Estados Unidos sería lo más normal del mundo que tu madre te regale unos pantalones (pants) por tu 40 cumpleaños, en Reino Unido, seguramente les costará contener la risa si dices: «My mum got me some pants for my 40th birthday».

¡Nuestra lista de vocabulario te evitará malentendidos y conversaciones de besugos!

Are you ready? Here we go!

Calzoncillos: 🇬🇧 Pants = 🇺🇸 Underwear

Pantalones: 🇬🇧 Trousers = 🇺🇸 Pants

Aseo : 🇬🇧 Loo/toilet = 🇺🇸 Restroom

Jersey: 🇬🇧 Jumper = 🇺🇸 Sweater

Ascensor: 🇬🇧 Lift = 🇺🇸 Elevator

Piso: 🇬🇧 Flat = 🇺🇸 Apartment

Zapatillas de deporte: 🇬🇧 Trainers = 🇺🇸 Sneakers

Patatas fritas de sartén: 🇬🇧 Chips = 🇺🇸 French fries

Patatas fritas de bolsa: 🇬🇧 Crisps = 🇺🇸 Chips

Berenjena: 🇬🇧 Aubergine = 🇺🇸 Eggplant

Postre: 🇬🇧 Pudding = 🇺🇸 Dessert

Tío (refiriéndose a un hombre): 🇬🇧 Bloke = 🇺🇸 Dude

Otoño: 🇬🇧 Autumn = 🇺🇸 Fall

Autopista: 🇬🇧 Motorway = 🇺🇸 Freeway

Primer piso: 🇬🇧 First floor = 🇺🇸 Ground floor

Riñonera: 🇬🇧 Bum bag = 🇺🇸 Fanny pack

Quincena: 🇬🇧 Fortnight = 🇺🇸 Two weeks

Reserva: 🇬🇧 Booking = 🇺🇸 Reservation

Galleta: 🇬🇧 Biscuit = 🇺🇸 Cookie

Cilantro: 🇬🇧 Coriander = 🇺🇸 Cilantro

We hope this post was your cup of tea! ☕

See you again soon!

Amigos Ingleses