La hora del té de Amigos Ingleses La hora del té de Amigos Ingleses

Hi, pleased to teach you!

Archivo de la categoría ‘British culture’

¿Conoces las supersticiones más raras de Reino Unido?

¿Buscas tréboles de cuatro hojas mientras paseas al perro?

¿Te inquieta más cenar cerca de un salero que de tu suegra?

¿Te lanzas en plancha sobre cualquiera con intención de dejar un paraguas secándose en la bañera?

¿Prefieres pasar una semana en Londres que en Mallorca?

¡Enhorabuena! Cumples todos los requisitos necesarios para realizar este test. Después de hacer este mini examen de supersticiones británicas, serás todo un experto en ahuyentar la mala suerte en tus viajes a Reino Unido.

Are you ready? Let’s begin! 

Diez cosas que te sorprenderán de una casa inglesa

Hoy te llevamos a Inglaterra sin necesidad de moverte del   sofá. Y ya de paso, vamos a aprender un montón de vocabulario útil en inglés. We kill two birds with one stone! 🐦💥

Si sigues este blog, ya sabes de buena tinta lo raritos que son los ingleses, ¿verdad? Pues imagínate vivir bajo el mismo techo que ellos. Only kidding! 😛

Hemos grabado este vídeo para mostrarte 10 cosas que seguramente te sorprenderán de las casas en Reino Unido.

El vídeo es únicamente en inglés y te lo recomendamos para trabajar en tu comprensión oral si tienes un nivel intermedio B1 – B2 o superior. Puedes activar los subtítulos si te es más fácil.

Make yourself at home and let’s begin!


¿No has entendido todo? ✏ Apúntate a nuestro curso All you need is listening y consigue la transcripción, ejercicios interactivos y un mini examen de inglés con el vocabulario clave. ¿Es gratis? Yep! 🤟


1. Barreño para fregar los platos: en el fregadero, casi todos los británicos tienen un barreño con espuma y agua caliente. Aquí van dejando los platos sucios, para que luego sea más fácil fregarlos y no se sequen los restos de comida. El problema es que muchos no parecen ser muy amigos del estropajo y esto les sirve como excusa para enjuagar los platos y listos para ser usados de nuevo. Casi siempre encontramos platos secándose con restos de jabón en ellos. Not good! 🛀


2. Lavadora: si tienes la suerte de tener un cuarto pequeño que usas como lavadero, por supuesto, vas a tener allí tu lavadora, pero ¿qué pasa si tienes una casa pequeña? ¿Dónde vas a poner la lavadora? ¿En el baño? Qué locura, estará mucho mejor en la cocina, así puedes meter los trapos sucios sin necesidad desplazarte.


3. Grifos separados: seguro que esta ya la has oído mil veces. Es un martirio tener que elegir entre abrasarte las manos o congelarte. En las casas antiguas, encontrarás un grifo de agua fría y otro de agua muy muy caliente.  Antiguamente, el bidón que surtía el agua caliente estaba en el desván o el sótano y por miedo a que fuera contaminado, se decidió que hubiera un grifo que surtiera agua fría del suministro público, así si se te colaba una ratita en el bidón, podías seguir bebiendo agua sin jugarte el tipo.🐀


4. Moqueta: la encontrarás siempre en todas las habitaciones y en algunas casas también en las escaleras y en el salón.  Moquetas forever! Carpet is always a must!


5. Cordón para encender la luz en el baño: nada más entrar al baño, mira al lado de la puerta o detrás y verás, una cuerda blanca o algo amarillenta con menos suerte. Tira de ella sin miedo, simplemente es la forma más segura de encender la luz, ya que no hay interruptores en los baños.


6. Enchufes en el baño: ni rastro de ellos. Olvídate de secarte el pelo en el baño, los enfuches siempre están en un lugar más seguro y lejos del agua para evitar descargas eléctricas. Sí encontrarás en algunos baños, un pequeño enchufe de baja potencia para máquinas de afeitar.


7. Desconexión de la toma de corriente: si quieres desenchufar un electrodoméstico, no es necesario que tires del enchufe, simplemente pulsa el interruptor y se cortará la toma de corriente.


8. Arañas: como habrás comprobado en el vídeo, si sufres de aracnofobia, sería conveniente tachar  Reino Unido de tu lista de futuros destinos vacacionales. 🕷


9. Ventanas que se abren verticalmente: conocidas como ‘sash windows’, este tipo de ventanas no se abre hacia dentro, sino que se abren de arriba a abajo o bien de abajo arriba, por lo que son mucho más seguras al poder simplemente abrir una pequeña ranura para ventilar.


10. El jardín: en Reino Unido es más común vivir en una casa baja que en un piso, por lo que normalmente hay una terraza o un jardín. Los británicos suelen ser muy considerados y en lugar de poner espantapájaros, dejan comida para que los pájaros no pasen hambre cuando visiten su casa.

So there you go! ¿Qué te ha parecido? ¿Hay alguna más que se nos haya olvidado? Cuéntanoslo en los comentarios.

¡Un abrazo desde Amigos Ingleses!

¿Pondrías estos productos ingleses en tu cesta de la compra?

Hello friends!

Es costumbre siempre que vamos a Reino Unido, pasar el último día por el supermercado para coger provisiones de té inglés, crumpets, Marmite, galletitas custard cream y todas esas cosas que no se encuentran fácilmente en España.

Dado que nos sobraba algo de tiempo antes de ir al aeropuerto, entre pasillo y pasillo, sacamos la cámara de fotos y os hicimos un mini reportaje con los productos menos apetecibles del supermercado inglés, en nuestra opinión claro, quizás el caniche de nuestro vecino los encuentre irresistibles.

This is what we found in the tinned food aisle! 

Esto es lo que encontramos en el pasillo de las conservas.

Macarrones con queso y raviolis con queso y salsa de tomate🙈

Macarrones con queso

Food for extremely busy people. 

Comida para gente extremadamente ocupada.

‘Macaroni cheese’ es uno de los platos favoritos de los niños en Reino Unido, esperemos que sus padres tengan un ratito para cocer la pasta y no tengan la despensa repleta de estas latas.


Princes corned beef: ternera tratada en agua con sal y posteriormente hervida en vinagre a fuego lento, según Wikipedia. No deja de ser curioso que el nombre de esta marca, cuyo producto estrella son las latas de atún, sea ‘príncipes’. Me cuesta imaginar a Harry y a William comiendo un bocata de ‘corned beef’ con el té de las 5.

Spam chopped pork and ham: cerdo y jamón troceado. Como verás, el nombre de la marca tampoco  tiene desperdicio.


También de la mano de Princes, salchichas en lata y judías con salsa de curry.

A no ser que seas alemán, si calentar una salchicha en el microondas se te hace cuesta arriba, ya tienes la cena solucionada. Lo de las ‘baked beans’ en Reino Unido es enfermizo, ponen las alubias con salsa en las tostadas para desayunar, como relleno en la patata cocida, e incluso se las comen a cucharadas. Justo este día, de camino al supermercado, vimos a un niño en el recreo del cole, comiéndose un bote de alubias con salsa.

Oh my goodness, that’s gross!

¡Madre mía, eso es repugnante!


¡Espera que hay más! Salsa para untar en el sandwich, papilla de guisantes , ternera en salsa con verduras y pollo agridulce con arroz y huevo.


But the worst is yet to come …

Pero lo peor está por llegar … Are you ready? 🥁🥁🥁 ¡La paella con chorizo!

Puedes darle las gracias al chef británico Jamie Oliver. En este artículo de El Periódico puedes ver la que se lió, especialmente en las redes sociales, al publicar su particular versión de paella.


Hay muchas más cosas que no fotografiamos ese día, como los scotch egg, las tartas a temperatura ambiente cubiertas de una capa gruesa de azúcar a la que llaman ‘icing’, o las orejas de cerdo. Sí, ya se que esta última la consumimos en España junto a una cervecita, pero en Inglaterra son más populares en el mundo canino. 🐕

No te vayas de aquí pensando que si te quedaras encerrado en un supermercado inglés un fin de semana,  preferirías morirte de hambre. La intención de este post no es desprestigiar a los supermercados ingleses ni criticar la gastronomía inglesa, que conste que hay mucha variedad y que si se quiere se puede comer muy sano.

¡Esperamos no haberte quitado las ganas de comer!

See you in the next post! 👋

El mapa de Londres no apto para turistas

Es comprensible pensar que pagar 130 libras por un abono de zona 1 para viajar como sardinas en lata, desembolsar 700 libras por vivir en un cuchitril en zona 4 y caminar en la niebla oliendo a fritanga de ‘fish and chips’, puede enturbiar tu visión de una de las ciudades más cosmopolitas y majestuosas del mundo. 💂‍♀️

Aquí puedes ver la versión ‘honesta’ de Luke Lewis del mapa de metro de Londres.


👉 Haz clic para ver el mapa real del metro de Londres 

Algunas de nuestras paradas favoritas de este mapa:

Commuterville = Paddington

💂‍♀️ To commute es un verbo que significa ‘viajar al trabajo’. Esta estación está plagada de ‘commuters’, es decir, personas que se desplazan a diario entre su casa y su lugar de trabajo.


Shiny billboards = Picadilly Circus

Letreros resplandecientes, no podía ser otro que Picadilly Circus.


Extreme Poshos = Earls Court

‘Posho’ es una manera informal y despectiva de denominar a una persona de clase alta. Si ya es caro vivir en Londres, no quiero ni pensar en el precio de alquilar una habitación en una de las ‘humildes’ mansiones de este barrio.


A living hell = Oxford Circus

Un infierno viviente. Ir de compras un sábado en Oxford Street puede ser igual de estresante que un tiroteo en un ascensor.


Wicked = Victoria

Es el barrio que acoge la mayor parte de musicales de Londres, y uno que se repite año tras año es el de la bruja verde ‘Wicked’.


Tax avoiders = St James’s Park

Si ‘tax’ quiere decir ‘impuesto’ y el verbo ‘avoid’ significa evitar, teniendo en cuenta que la Reina Isabel II no pagaba impuestos hasta 1992 y que esta una de las estaciones de metro más cercanas a Buckingham Palace, puedes ir atando cabos.


Tourist tat = Charing Cross

Solemos evitar la zona más turística de Londres cuando la visitamos, pero suponemos que en Charing Cross hay mucha tienda cutre de souvenirs, ya que ‘tat’ en inglés significa baratija, porquería.


Buskers = Temple

Se denomina ‘busker’ a alguien que toca música en la calle. Esta es una zona de Londres con muchos bares y música callejera.


Briefcase wankers = Monument

Al este de Londres, se encuentra la ‘City’, el corazón financiero de la ciudad, denominado por el autor de este mapa como la parada de metro de ‘idiotas con maletín’.


Actual cockneys = Aldgate East

El ‘cockney’ es el acento característico de la clase trabajadora del Este de Londres. Aquí puedes escuchar a David Beckham antes de que se volviera ‘posh’ (pijo).

Si quieres conocer más acentos en inglés británico, no te pierdas nuestro post:


¡Ya no te llevarás sorpresas cuando viajes a Londres!

Reconocemos que Londres puede llegar a parecer una jungla 🐆, especialmente si te mueves por el centro, pero podemos asegurarte que basta con callejear un poco y para poder encontrar auténticas joyas, sin rastro alguno de turistas. Let’s go off the beaten track!

Show us some love and share this post with your friends! 🙌

See you soon!

Amigos Ingleses

Así es la biblioteca más pequeña de Inglaterra

Si Sir Giles Gilbert Scott levantara la cabeza, se quedaría estupefacto ante la versatilidad de las cabinas telefónicas que diseñó hace ya más de 90 años.

Algo que a los ingleses se les da bastante mejor que echarse crema solar en el cogote, es dar una segunda vida a los objetos.

Si se puede transportar fácilmente, se lleva a una ‘charity shop’ o se deja en la puerta de casa junto a un cartel que diga: ‘Please help yourself’. En caso contrario, se restaura o se le da otra oportunidad de seguir sirviendo a la comunidad.

Este icono británico, que tantas veces ha llamado a la grúa, que ha visto a Superman en paños menores, que es constantemente inmortalizado por los turistas, y que hace de retrete a algún que otro londinense sin compasión; hoy se llena de obras de Shakespeare, de novelas históricas, de ciencia ficción, de poesía, esperando a ser recogidas por viandantes ruidosos y sin carnet de socio.


¿Te pensabas que me iba a ir sin poner a prueba tu inglés? ¡Ni hablar del peluquín! Rellena los huecos en estas dos frases:

👉 1. Every time I pass by that  ________ (librería) I end up buying 2 or 3 books.

👉 2. It was so noisy at the ________ (biblioteca) I decided to go back home and study in my room.


Respuestas 🙈

  1. Bookshop = librería.
  2. Library = biblioteca.

Si has viajado por Gran Bretaña, cuéntanos qué otras curiosidades has encontrado por el camino.

See you in the next post!

Amigos Ingleses

22 cosas que echamos de menos de Inglaterra

Un día como hoy, hace cuatro años pusimos fin a nuestra aventura British. ☔ 🇬🇧

Carretera y manta, 1.400 kilómetros con parada en París. Con un coche repleto de trastos, una bici holandesa, medio jardín a cuestas, muchos recuerdos y unos cuantos kilos de más (blame the fish & chips!), pusimos rumbo a Barcelona.

Quitando la familia, los amigos y  los crumpets, no preveíamos echar demasiado en falta nuestro estilo de vida en la campiña inglesa, aunque esta lista demuestra que tenemos más morriña de lo que pensábamos.

Antes de ponernos manos a la obra, aclarar que se trata de nuestra experiencia personal y estamos más que encantados de leer la tuya en los comentarios. Let’s begin!

1. La música en directo: poder ver actuaciones musicales de artistas locales en cualquier bar o cafetería, en petit comité y sin necesidad de comprar entrada. Especialmente nos encantan los ‘open mic nights’, cualquiera puede subir al escenario a tocar algún instrumento, cantar, recitar un poema, hacer un monólogo, etc.

2. Las cabinas de teléfono: aunque en Londres huelan a pis por dentro, por fuera son una preciosidad.

3. Los festivales de cerveza en el campo: aunque no haya música, haya que pagar por el vaso, hacer cola para cogerlo y la comida no sea nada del otro mundo, nos encanta el ambiente que se respira en este tipo de eventos.

4. La navidad inglesa: quitando la comida sosa y la avalancha de tarjetas navideñas, nos quedamos con el espíritu, la decoración, la música, el fuego de la chimenea del pub y el hecho de que no dure una eternidad.

5. Las flores en casa: es normal irte al super a por un par de cosas y volver con un ramo de flores sin un motivo especial. Nos gusta ver a gente con flores por la calle a todas horas, mientras que en España parece que solo se ve en San Valentín y en el día de la madre. Allí por 4 libras puedes comprar un ramito bastante majo.

6. Que te llamen cariño sin conocerte de nada: honey, love, darling, sweetheart …

7. Que te pidan perdón hasta cuando es tu culpa.

8. Conductores más respetuosos: que nadie te pite al segundo de ponerse el semáforo en verde, que te dejen pasar en los pasos de cebra, que se mantenga la distancia de seguridad, no cruzarte con conductores temerarios cada vez que te plantas en una carretera.

9. Ir a ver obras de Shakespeare en versión original.

10. Los pubs rurales y sus nombres históricos: The Red Lion, The King’s Head, The White Sawn, The Rose & Crown, The Duke of Wellington, The Shakespeare, The Crown, The Anchor, etc.

11. Mind your own business!: que la gente vaya a lo suyo y no se meta en la vida de los demás, que nadie te mire por entrar al metro con el pelo rosa, un abrigo con estampado de leopardo y botas de cowboy.

12. Los crumpets: con un poquito de mantequilla o miel encima.

13. Horario laboral: los horarios de trabajo en general son mucho más llevaderos, el horario habitual de oficina suele ser de 8:00 a 16:00 horas o de 9:00 a 17:00 horas, con 30 minutos para comer.

14. No pagar comisión por sacar dinero en un cajero de otro banco.

15. Vivir en una casa baja sin rejas en las ventanas: no tener puerta blindada, ni rejas en las ventanas, poder permitirte lujo de irte a la cama sin echar el cerrojo. Lógicamente no es así en cualquier parte de Inglaterra, pero al menos Cambridge, es una ciudad muy segura. De hecho los crímenes más comunes por delante del robo a propiedades particulares, según datos estadísticos, son el comportamiento anti social  y el robo de bicicletas.

16. Cottage houses.

17. No compartir comida: que conste que nos encantan las tapas y somos muy generosos, pero comemos despacio y hablamos mucho, así que en las cenas de grupo nos vamos con más hambre que un astronauta. En Inglaterra no es común compartir platos, si acaso algún entrante, pero cada persona tiene su plato individual.

18. Poder hacerte autónomo o registrar una S.L online en cuestión de minutos.

19. El ‘afternoon tea’: «Mmm … yummy!» (delicioso, riquísimo).

20. Los autobuses de dos pisos (double-decker bus).

21. Galletitas custard cream: nuestra perdición, si vas a Inglaterra no te vayas sin probarlas, incluso las más baratas de marca blanca están para chuparse los dedos. They’re finger-licking good!

22. Vivir en una casa con jardín: es más común vivir en una casa baja que en un piso, incluso aunque tengas un presupuesto ajustado y alquiles una habitación, es normal vivir en este tipo de casa. Casi todo el mundo tiene algún amigo con jardín que te monta una barbacoa en cuanto sale un rayo de sol.

¿Hay algún lector de este blog que haya vivido o viva en Inglaterra? ¡Nos encantaría conocer tu punto de vista en los comentarios!

Have a lovely day!

Amigos Ingleses

The British Royal quiz 👑 ¿Cuánto sabes sobre las bodas reales británicas?

Para celebrar que por fin Harry ha sentado la cabeza, te traemos nuestro especial British royal quiz! 👑 Este test es 100% British, por lo que solo está disponible en inglés, pero te dejamos aquí una pequeña lista con el vocabulario que puedes necesitar.

💂‍♀️ Vocabulario del test 🍾

  • bouquet = ramo
  • bench= banco
  • grave = tumba
  • To tie the knot = casarse, dar el sí.
  • sins = pecados
  • groom = novio
  • bride = novia
  • tuxedo = esmoquin
  • suit = traje
  • hat = sombrero, pamela
  • gloves = guantes
  • To be held = tener lugar
  • weekday = día entre semana
  • Bank Holiday = festivo nacional
  • samples = muestras
  • duke = duque
  • duchess = duquesa

Are you ready? Let’s go!

¡No te olvides de compartir este post si te ha gustado!

Bye for now! 👋

Amigos Ingleses

12 cosas que no sabías de las bodas británicas

Ding dong! Se oyen ‘wedding bells’ en Reino Unido. Aprovechando la inminente boda real británica, queríamos compartir contigo algunas curiosidades sobre este tipo de celebraciones.

Como aún no hemos recibido la invitación de Meghan y Harry, y no tenemos experiencia previa en bodas reales, nos centraremos en las de ciudadanos ‘British’ de a pie, como puede ser ‘the neighbour from the fifth floor’ o bien ‘your cousin from the village’. Are you ready? Let’s begin! 🎩👰

1. The early bird catches the worm

«A quién madruga Dios le ayuda». Si te invitan a una boda ‘British’ olvídate de hacerte el remolón en la cama ese día, te tocará poner el desperador bien pronto para estar allí sobre las 12 del mediodía o las 13 horas como muy tarde.

2. Where do I sit?

¿Dónde sentarse en la ceremonia? Si vas por parte de la novia, te sentarás normalmente en el lado izquierdo y si vas por parte del novio, en el lado derecho.

3. Something old, something new, something borrowed and something blue

Son los requisitos que debería cumplir el atuendo de la novia. Algo antiguo representa continuidad, algo nuevo crea optimismo hacia el futuro, algo prestado es un signo de felicidad y algo azul simboliza pureza, amor y fidelidad.

4. Don’t you dare look!

El novio no debe girarse para mirar a la novia cuando viene hacia el altar. Deberá a esperar a que esté a su lado.

5. Leave the tissues at home

Deja los kleenex en casa, los discursos suelen ser bastante breves y por lo general con un toque cómico.

6. The good list or the bad list?

En muchas bodas hay dos listas de invitados, si estás en la lista buena, vivirás la boda ‘British’ desde la emocionante llegada de la novia a la ceremonia hasta el desayuno ‘full English’ con resaca al día siguiente. Si estás en la lista ‘chunga’, llegarás a la fiesta después de la comida y con suerte podrás comer un trozo de tarta. Y es que en las bodas británicas, es normal tener a tus invitados más cercanos durante toda la celebración e invitar a conocidos con los que no tienes una relación tan estrecha, solo a el baile y al picoteo de después de la comida.

7. Get your pounds ready!

¿Quién paga las bebidas? ¿El padre de la novia, la madre del novio, el cuñado …? Prepara la billetera, porque en una boda normal y corriente, te tocará pagar la bebida de tu bolsillo. Normalmente hay una bebida de bienvenida y a partir de ahí las pintas de cerveza corren de tu cuenta.

8. Nervous about public speaking?

Si eres mujer te has librado, así se las gastan los British. En la mayoría de las bodas, la tradición es que solo digan unas palabras los hombres. Normalmente habla el padre de la novia, el novio y el ‘best man’ (padrino), en este orden. Además los discursos siempre se hacen al acabar la cena, nunca durante la ceremonia.

9. Men are allowed to wear skirts.

Normalme los hombres llevan esmoquin o traje con corbata, pero si coincides con algún escocés en la boda, probablemente llevará la falda tradicional, más conocida como ‘kilt’. Ya es cosa tuya averiguar si  ha optado llevar ropa interior o se la ha dejado en Escocia.

10. Fancy a slice of fruitcake?

Casi todos los británicos tienen como tradición servir el mismo tipo de tarta. Es una tarta hecha con frutas confitadas, nueces, decorada con un glasé blanco muy firme y que normalmente lleva algún tipo de licor.

11. The threshold ritual.

De vuelta a casa, el marido coge a su esposa en brazos en el umbral para hacer la entrada a su hogar por primera vez como pareja casada.

12. Extra politeness 

Los novios o ‘newlyweds’ suelen enviar una tarjeta o carta de agrademiento por tu regalo, durante los meses posteriores a la celebración. En cuanto a regalos son muy variados, desde experiencias, viajes, regalos tradicionales para la casa, donaciones para la luna de miel, etc. pero en general, se suele gastar menos de la mitad de lo que se hace en España.

En este post ha habido mucho menos inglés de lo habitual, pero no te preocupes, que eso tiene solución y es que tenemos un podcast sobre este tema. Puedes escucharlo en nuestro blog, haciendo clic aquí.

También nos puedes encontrar en iTunes si buscas ‘Diálogos en Inglés’.

¡Si te ha gustado este post, no te pierdas nuestro Royal Quiz este sábado!

Ta ta for now! 👋

Amigos Ingleses

¿Qué no puede faltar en una navidad inglesa?

Christmas Jumper Day

Se ha convertido en uno de los imprescindibles en Reino Unido al acercarse la navidad, un día en el que el sentido del ridículo brilla por su ausencia, aún más de lo habitual. Consiste en cambiar la americana habitual de trabajo y pasear con orgullo el jersey navideño más hortera y ridículo que puedas encontrar.

A parte de poner un toque de color y fomentar el espíritu festivo, este día tiene un fin benéfico. Save the Children lanzó esta campaña en 2012 con el objetivo de recaudar fondos para los niños más necesitados; desde entonces cada año ha ido ganando más popularidad entre los británicos.


Christmas crackers

No es ese tipo de crackers sobre los que puedes extender queso y tomar con un vinito antes de la cena de Nochebuena. Es una especie de cilindro de cartón con forma de caramelo con una sorpresa dentro. Se suele poner uno sobre la mesa para cada comensal. Junto con la persona que tengas sentada a tu derecha de la mesa, abres el cracker tirando cada uno de un extremo.

Al estirar, el cracker se rompe haciendo un sonido similar al de un petardo. El comensal que se queda con la parte más grande, obtiene el regalo que viene dentro (habitualmente una figura de plástico o juego inservible que acaba en la basura horas después). También suele haber un papelito con un chiste y, lo más importante, una corona de papel que deberás llevar puesta durante la cena.


Pavo y coles de Bruselas

Otro ‘must’ de la navidad anglosajona. El menú tradicional navideño incluye pavo asado relleno, patatas asadas, coles de Bruselas y otras verduras, la famosa salsa llamada ‘gravy’ que se obtiene con el jugo de la carne, salsa de arándanos y los bollitos de harina y huevo, más conocidos como ‘Yorkshire pudding’.

Una anécdota de este año fue este tweet, tan poco acertado, del ayuntamiento de Leicester con motivo de su campaña para reducir el derroche de comida en estas fiestas navideñas. Esta recomendación de tomar seis coles de Bruselas por cabeza, que muchos se tomaron con sentido del humor, hizo a otros ciudadanos entrar en cólera.

Aquí te dejamos alguno de los comentarios que recibió el tweet:

  • «It’s definitely a health & safety issue in our house if my husband eats more than six!»
  • «Is this a genuine tweet?»
  • «State approved portions of food. Have a merry totalitarian xmas everyone!»
  • «How can sprouts go to waste? Bubble and squeak on boxing day!»
  • «Dear Leicestershire, the day I let other people dictate me how much I should eat is the day I’ll die. Until then, I’ll happily ignore you.»
  • «6 seems a bit excessive don’t you think!»
  • «Are you going to prosecute Leicestershire residents if they have 7 or, heaven forbid, 8 sprouts? Will their be a ‘Sprout Officer’ (circa 42k per annum)?»
  • «If we want to leave brussels we will.»

The Queen’s speech

Otro clásico del día de navidad desde el año 1932. Es normal que las familias se agrupen a las 15:00 horas del 25 de diciembre alrededor del televisor para escuchar el mensaje navideño de la reina. En nuestra familia, se aprovecha la ocasión para hacer apuestas sobre el color del vestido que llevará ‘her majesty’.

Hoy os hemos dejado descansar después del atracón navideño, pero en los próximos días os pondremos las pilas con el inglés.

Un abrazo,

Amigos Ingleses

Cómo decir palabrotas en inglés sin ser grosero

Hello everyone!

Por algún extraño motivo retenemos palabras malsonantes con cierta facilidad, incluso cuando estamos aprendiendo un idioma desde cero. Y para qué engañarnos, la mayoría disfrutamos poniéndolas en práctica, seguramente porque no somos conscientes de lo vulgares que pueden resultar a los oídos de un nativo.

Quizás se deba al estereotipo británico de persona educada, pero vemos que hay palabrotas que en español resultan bastante menos soeces que su equivalente en inglés.

Lógicamente cada uno habla como le parece y usa el vocabulario que cree adecuado para cada situación. Con este vídeo, simplemente queremos darte unas alternativas a las palabrotas más comunes en inglés, de forma que si sientes la necesidad de soltar un: «F*ck!» en un entorno formal, tengas a mano otras opciones más elegantes.

Cover your ears if you’re a bit sensitive! You’ve been warned! 👹

👉 Are you ready? Let’s begin! 


Oh sh*t I forgot to feed the cat!

Otras alternativas, serían:

  • Oh sugar!
  • Damm it!
  • Oh crap!
  • Oh bugger!

Y si hay niños delante, una muy común es: Oops-a-daisy! 


Oh for f*ck sake!

No vamos a negar que esta frase se oye todo los días en UK, pero te recomendamos otras más refinadas:

  • For goodness’ sake!
  • Goodness gracious me!

What the hell are you talking about?

Esta expresión no resulta tan fuerte como las anteriores, pero nunca está de más conocer opciones más selectas:

  • What the heck are you talking about?
  • What on earth are you talking about?
  • What are you going on about?

Look I don’t give a sh*t, ok?

  • I don’t give a damn.
  • I couldn’t care less.
  • I don’t give a monkey’s.
  • I don’t give a rat’s ass. 🐀

Oh my god!

También se usa constantemente, pero si quieres evitar usar el nombre de Dios en vano, unas buenas opciones son:

  • Oh dear!
  • Oh my goodness!
  • Oh my gosh!
  • Gordon Bennett!
  • Holy cow! 🐄

Y nuestra favorita: Oh my giddy aunt!


F*ck off!

Esta es una de las más vulgares en inglés, sin embargo la usamos muy alegremente. Te aconsejamos considerar incluir en tu repertorio alguna de las siguientes:

  • Sod off! (También es bastante fuerte).
  • Get lost!
  • Get a life!
  • On your bike! 🚲

Oh that dog’s a pain in the ass!

Esta es la expresión que se utilizaría en EEUU para decir que alguien es un coñazo y literalmente significa ‘ser un dolor en el culo’. Oppss, excuse my French! (es una frase muy útil si se te escapa un taco por error).

En UK, simplemente se cambia ‘ass’ por ‘arse’.

«I have to work on Christmas day again, what a pain in the arse.»

Otros sinónimos de este término son ‘butt’ y ‘bum’.

Y el equivalente menos vulgar sería: You’re a pain in the neck!


What a bitch!

Otra opciones son:

  • Biatch (femenino).
  • Son of a gun (masculino).

That’s so f*ck*ng annoying!

Wow wow wow! That’s that’s a bit strong come on! Mejor usar alguna de estas:

  • That’s so flipping annoying!
  • That’s so freaking annoying!

Oh shut the f*ck up!

Esta mejor la reservamos para ocasiones más especiales. 👻

Aquí tienes otras opciones que son un pelín menos ofensivas al no contener la «F word»:

  • Shut your mouth.
  • Shut your trap.
  • Shut your face.
  • Shut your cakehole.
  • Shut your pie hole.

Y si quieres ser más fino, puedes decir:

  • Zip it! 🤐
  • Put a sock in it!

O para ser un auténtico ‘gentleman’ …

  • Keep it down.

«I’m terribly sorry to bother you madam, but would you mind keeping it down just a little bit? I’m trying to get some sleep.»


Ok, so that’s enough colourful language for today ladies & gentlemen! 🌈

¡Gracias por leer este post y nos vemos muy pronto!

Best wishes,

Amigos Ingleses