BLOGS
La hora del té de Amigos Ingleses La hora del té de Amigos Ingleses

Hi, pleased to teach you!

El inglés que no encontrarás en tu libro de texto

Hello everyone!

Seguro que a ti también te ha pasado, que después de tirarte horas viendo las noticias de la BBC y los documentales de David Attenborough después de comer, te has ido súper motivado a pasar unos días en Londres para acabar metiendote en cualquier pub, y al escuchar a los nativos darte cuenta que no entiendes ni papa.

¡Suele pasar! No worries, vamos a ponerle remedio a esto con un cursillo acelarado de ‘British slang’. Nos colamos en el móvil de un British, a ver qué se cuece …

Mmm … interesting! Ahora veamos la traducción a un registro más formal:

So there you go!

To grab something

👉 ¿Qué significa? Coger, agarrar. Es muy común utilizarlo al referirse a tomar algo de beber o de comer, y en general como sustituto del verbo ‘to get’.

💬 Ejemplos: 

“Let’s meet in town and grab a drink or something.”

“I forgot to bring my lunch so I’m going to grab a sandwich.”

“Let me grab a pen so that I can write it down.”

Bits and bobs

👉 ¿Qué significa? Es una forma de referirse a un conjunto de pequeñas cosas o tareas. Es algo así como decir ‘cosillas’. Mira estos ejemplos:

💬 Ejemplos: 

“I’m at the supermarket getting some bits and bobs, do you need anything?”

“I need to get my pounds from the bank, buy a raincoat and some other bits and bobs before I go to London next week.”

To give someone a bell

👉 ¿Qué significa? Llamar por teléfono. Es algo así como ‘dar un toque a alguien’.

💬 Ejemplo: 

“Do you fancy going for a run this weekend?”

“Yeah, sure, I’ll give you a bell on Saturday and we can go down to the beach.”

Wicked

👉 ¿Qué significa? Excelente, perfecto, genial, maravilloso, fantástico …

💬 Ejemplo: 

“I got the results from the Cambridge advanced exam … I got an A!”

“Wicked!”

¡Esperamos que te haya parecido útil! Si quieres aprender más jerga British, no tienes más que decírnoslo en los comentarios y haremos más posts de este tipo.👌

Ta ta for now! 👋

Amigos Ingleses

7 comentarios · Escribe aquí tu comentario

  1. Dice ser Por supuesto

    Que gracia, lo de grab lo había traducido como “pillar” en el sentido de pillamos un cafe

    12 abril 2018 | 10:59 am

  2. Dice ser manuel

    Gracias por el post! y siiii por favor haced más de este tipo porque si, ver películas y documentales en la tele no te prepara para la vida diaria!!
    Pasa mucho a la hora de ir a un restaurante/bar/tienda y pedir o no cualquier cosa…las palabras no salen!

    12 abril 2018 | 11:56 am

  3. Dice ser Lev

    La razón por la que no se encuentra este tipo de lenguaje en un libro de texto es porque es de un dialecto: el inglés británico. Los libros suelen enseñar un inglés más neutro y global, con el objetivo de que el alumno podrá hablar con angloparlantes de varios países y, cosa que es más importante, con otros extranjeros. La vasta mayoría de estudiantes de inglés no habla el idioma con británicos, sino con gente de todo el mundo.

    12 abril 2018 | 1:20 pm

  4. Dice ser Gemma

    Si! Poned más de este tipo, nos ayuda un poco más a los que creemos que sabemos un poquito de inglés 🙂

    12 abril 2018 | 7:08 pm

  5. Dice ser Juani

    Graciasss, por favor seguid poniendo todo lo que veáis interesante para nuestro inglés.

    15 mayo 2018 | 7:33 pm

  6. Dice ser Marlene Morales

    Me interesa aprender más slags de inglés

    17 mayo 2018 | 12:53 pm

  7. Dice ser Cornholio

    Interestingly enough, Marlene Morales, your inadvertent typo, “slag”, is another Brit slang word I encourage you to look up.

    21 mayo 2018 | 1:12 am

Escribe aquí tu comentario





    Normas para comentar en 20minutos.es

    • Esta es la opinión de los internautas, no la de 20minutos.es.
    • No está permitido verter comentarios contrarios a las leyes españolas o injuriantes.
    • Nos reservamos el derecho a eliminar los comentarios que consideremos fuera de tema.
    • Por favor, céntrate en el tema.
    • Algunos blogs tienen moderación previa, ten paciencia si no ves tu comentario.

    Normas para enviar su comentario e información sobre el tratamiento de sus datos de carácter personal

    Antes de enviar su comentario lea atentamente las normas para comentar en 20minutos.es. La opinión de los autores y de los usuarios que realizan comentarios no es responsabilidad de 20 Minutos Editora, SL. No está permitido realizar comentarios contrarios a la normativa española y europea ni injuriante. 20 Minutos Editora, SL se reserva el derecho a administrar y eliminar los comentarios que consideremos puedan atentar contra las normas, resultar injuriosos, resulten spam o sencillamente no estar relacionados con la temática a comentar.

    Le informamos que, de conformidad con lo establecido en la normativa nacional y europea vigente en materia de protección de datos personales y de servicios de la sociedad de la información y de comercio electrónico, al enviarnos el presente formulario Ud. está dando expresamente su consentimiento a 20 MINUTOS EDITORA, SL para que trate los datos recogidos en este formulario con la finalidad de gestionar el servicio de recepción de su comentario, así como para enviarle comunicaciones electrónicas informativas o comerciales o dirigirle publicidad electrónica de productos y servicios propios o de terceros. No está permitido el registro de menores de 13 años.

    Algunos datos personales pueden ser objeto de tratamiento a través de la instalación de cookies y de tecnologías de tracking, así como a través de su acceso a esta web desde sus canales en redes sociales. Le rogamos consulte para una más detallada información nuestra Política de Privacidad y nuestra Política de Cookies

    Para la finalidad anteriormente indicada 20 Minutos Editora, SL puede ceder estos datos a otras empresas de Grupo Henneo o a terceros proveedores de servicios para la gestión de comunicaciones electrónicas y otros servicios de gestión comercial o publicitaria, incluso aunque se hallen fuera del territorio de la Unión Europea en aquellos casos que legalmente garanticen un nivel adecuado de protección que exige la normativa europea.

    Los datos personales solicitados deben ser exactos para que puedan tratarse con las finalidades indicadas. En el caso de dichos datos dejen de ser exactos, necesarios o pertinentes para las finalidades para las que han sido autorizados (por ejemplo, en caso de comunicaciones electrónicas devueltas por error o cancelación de dirección electrónica), 20 Minutos Editora, SL procederá a su bloqueo, conservándose los datos únicamente a disposición de las Administraciones Públicas, Jueces y Tribunales durante el plazo de 4 años, transcurridos los cuales 20 Minutos Editora, SL procederá a su supresión. Sus datos se conservarán por 20 Minutos Editora, SL mientras sean exactos y Ud. no retire el consentimiento que explícitamente emite con el envío de este formulario o durante los años necesarios para cumplir con las obligaciones legales.

    En cualquier momento Ud. puede retirar el consentimiento prestado y ejercer los derechos de acceso, rectificación, supresión, portabilidad de sus datos y limitación u oposición a su tratamiento dirigiéndose a 20 Minutos Editora, SL enviando un correo electrónico a dpo@20minutos.es o mediante comunicación escrita al domicilio en Pº Independencia, 29. 50001 Zaragoza, indicando en cualquiera de ambos casos la Ref. Datos personales y el derecho que ejercita así como adjuntando copia de su DNI o documento identificativo sustitutorio.