La hora del té de Amigos Ingleses La hora del té de Amigos Ingleses

Hi, pleased to teach you!

Archivo de la categoría ‘Otras formas de decir …’

Las palabras en inglés que te harán sonar más sofisticado

Hello everyone!

Hoy tenemos una lista de palabras en inglés que os harán sonar como verdaderos ‘gentlemen’ y  auténticas ‘ladies’.

Seguro que no tardaréis en escuchar estas palabras en vuestros próximos viajes a Londres, si salís a tomar un té inglés por alguno de los vecindarios con mayor poder adquisitivo, como pueden ser Chelsea, Kensington o Primrose Hill.

Allí os estarán esperando, junto a un ramo de flores frescas, tomando un ‘London Hampstead tea’, los orgullosos dueños de caniches con collares de diamantes, recién salidos de la peluquería canina. 🐩 ☕

¿Estás listo para tu mini clase de inglés finolis? Antes de empezar, detengámonos un momento para leer la definición de ‘posh’ en el diccionario.

 

Definición de ‘posh’:

Let’s the class begin!


Gosh! 

Esta interjección se utiliza para expresar sorpresa. Es una forma más refinada de decir ‘Oh my god’.

«Oh gosh! I didn’t know you were here!»

«What have they done to your hair? Oh my gosh, I hope you didn’t pay much for that.»


Delightful

Muy agradable, encantador, delicioso.

«I had the pleasure of meeting Mrs Hamilton at the tea party, she’s exactly as I imagined her, absolutely delightful.

«Did you bake these pastries darling? They’re delightful!»


Lavatory

Es una forma más elegante de denominar al cuarto de baño.

«I beg your pardon. Would you be so kind as to show me where the lavatory is, please?»


Appetiser

Un aperitivo.

Una manera más útil de referirse a una tapita o algo de picar en inglés. Como seguramente ya sabes, el nombre más coloquial es ‘snack’.


Aperitif

¡Esto ya es otro nivel Maribel! Es la forma de llamar a una bebida que se toma antes de la cena. Como ya te estarás imaginando, no se trata de una pinta de cerveza, sino de algo un poco más selecto, como podría ser una copa de champán, un Martini o similar .🍸


Pudding

Si estás pensando en el pudding de chocolate que hace tu abuela, no vas mal encaminado, pero no dejes que te confunda esta palabra. ‘Pudding’ es la versión más fina de ‘dessert’ (postre) en inglés.

«Would you like some cheesecake for pudding?»


Peckish

Con ganas de comer algo, con cierto apetito. Bastante más sutil que decir ‘I’m a bit hungry’.

«Let me know when you’re ready for dinner».

«Actually, I’m starting to feel a bit peckish after this glass of wine. Shall we have some appetisers?»


Si te ha gustado esta mini clase de inglés ‘posh’, seguro que te encantará aprender a decir palabrotas en inglés sin ser grosero. Puedes encontrarla en nuestro blog.


Happy weekend from Amigos Ingleses!

Siete formas de expresar felicidad en inglés

¿Cuántas formas de decir que estás contento o feliz conoces en inglés?

Hmm … let me think! Lots of them actually!

I’m happy, I’m so happy, I’m very happy, I’m very very happy, I’m extremely happy, I couldn’t be happier! Don’t worry, be happy? …

Es hora de dejar de hablar como un robot y darle un poco de soltura y naturalidad a tu inglés. Hoy compartimos siete formas de expresar felicidad en inglés. Let’s begin!


1. I’m glad

Contento, alegre.

«I feeling much better after speaking to you.»

«Oh I’m glad to hear that.»


2. I’m pleased

Estoy contento, satisfecho.

«I’m so pleased I bumped into you today. I’d like to ask you a favour.»


3. I’m delighted

Estoy encantado.

«My parents were absolutely delighted to meet you.»


4. I’m thrilled

Estoy emocionado, entusiasmado.

«Thank you so much for your present. My daughter’s absolutely thrilled with her new roller skates.»


5. I’m over the moon

Estoy como loco de contento.

«Well done for getting that promotion!»

«Thank you, I’m over the moon!»


6. I’m chuffed to bits

Estoy la mar de contento.

«I just passed my driving test! I’m chuffed to bits!»


7. I’m on fire

Estoy eufórico.

«I got an email saying I’ve been accepted by Cambridge University. I’m on fire!»


Si eres más de expresiones viejunas, del tipo ‘más feliz que una perdiz’, no te pierdas esta selección:

  • As happy as a two-tailed dog (un perro con dos colas).
  • As happy as a lark (una alondra).
  • As happy as a clam (una almeja).
  • As happy as a pig in shit 🐷 (Excuse my French!)

¡Esperamos que hayas aprendido algo nuevo!

Ta ta for now! 👋

Amigos Ingleses

Siete formas de decir que algo te da igual en inglés

Me importa un pepino, un pimiento, un rábano, un bledo, un huevo, un comino … 🥒🍳Va a ser complicado superar nuestra variedad de expresiones culinarias, pero vamos allá con siete formas de decir que algo te da igual en inglés.

Las hemos ordenado de más formal a más informal. Ranking:

  • 👌 Safe to use: es seguro utilizarla.
  • 🙊 Flippant: poco seria.
  • 😳 A bit rude: un poquito grosera.
  • 🤐 Vulgar, offensive: resérvalas para ocasiones especiales.

Here we go!


👌 It’s none of my business

No me concierne, no es asunto mío.

«How much do you think she’s making from that public speaking course?»

«Well I don’t know and to be honest, it’s none of my business.»


🙊 I don’t care

No me importa.

«It’s going to rain for the whole day tomorrow.»

«I don’t care, I’m going to be at the library all day.»


🙊 Who cares!

¡A quién le importa!

«Did you know that snails can sleep for 3 years?»

«Oh really? Who cares!»


😳 I couldn’t care less

No podría importarme menos.

«Did you hear that Maggie’s hamster has gone missing?»

«Seriously? I couldn’t care less about that smelly rat.»


😳 I don’t give a damn 

Me importa un carajo.

«I don’t think it’s healthy to eat all those biscuits before bed.»

«I don’t give a damn!»


🤐 I don’t give a rat’s ass

Literalmente, no doy un culo de rata.

«Aren’t you excited about who’s going to win the Eurovision contest?»

«I don’t give a rat’s ass about that competition.»


🤐 I don’t give a shit

Me importa una mierda.

«Can you please stop shouting? Everyone’s looking at us!»

«I don’t give a shit!»


Si conoces alguna otra, cuéntanoslo en los comentarios.

¡Esperamos verte pronto!

Amigos Ingleses

¿Conoces el otro significado de ‘shut up’ en inglés?

¡La misma frase, diferente significado! 🙈

Eramos pocos y parió la abuela. No teníamos bastante con los diptongos, la schwa, los phrasal verbs, el orden de los adjetivos, el genitivo sajón … y ahora resulta que hay frases de las que no nos podemos fiar un pelo.

 

Hoy te traemos una lista de frases trampa en inglés. Dependiendo del contexto, estas frases pueden tener un significado bastante diferente al que te puedes imaginar a priori.

Shut up!

👉 ¡Cállate!

Nuevo significado: es algo así como: ‘no fastidies’, ‘qué me dices‘, ‘no es posible’, ‘estás de broma’. Es la versión más informal del ‘no way’.

I don’t buy it

👉No lo compro.

Nuevo significado: no me lo creo, no me convence.

Tell me about it!

👉Cuéntamelo.

Nuevo significado: dímelo a mí, me lo vas a decir a mí, qué me vas a contar a mí.

I see where you’re coming from 

👉 Veo de de dónde vienes.

Nuevo significado: sé a qué te refieres, sé por dónde vas, te entiendo.

At the end of the day

👉Al final del día.

Nuevo significado: al fin y al cabo, a fin de cuentas.

I couldn’t help it

👉 No pude ayudarlo.

Nuevo significado: no pude evitarlo.

He/she’s so fit

👉Está en buena forma física.

Nuevo significado: es atractivo/a físicamente.

That’s sick!

👉Qué asco, es repugnante.

Nuevo significado: qué pasada, sensacional, genial.

Si quieres escuchar cualquiera de estas frases en un contexto, te recomendamos usar Youglish. Introduce la palabra o frase que quieres escuchar y te aparecerá una selección de vídeos de YouTube dónde se menciona.

Visit YouGlish.com

I hope you enjoyed this mini lesson! 💂‍♂️

See you again very soon! 👋

Amigos Ingleses

Seis formas de animar a alguien en inglés

Septiembre es un mes que nos suele caer gordo. Toca volver a poner la alarma, pararla hasta límites insospechados, salir corriendo de casa con el estómago vacío y vestida como una mamarracha.

Se acabaron los desayunos de una hora, el gazpacho, las siestas a la orilla del mar y el melón con jamón.

Hay que guardar el trikini, despedirse de la jornada intensiva y observar día tras día como nuestra piel va tomando un tono amarillento que ni los dientes de un fumador de Ducados … eso por no hablar del inminente cambio de hora.

Oh for goodness sake! Stop it! 🙈

¡Septiembre es el mes en el que vuelves a leer este blog y a aprender inglés con nuestros vídeos y podcasts! Don’t worry, no boring stuff here! We’ve got you covered!

¡Es hora de ponerse las pilas! It’s time to pull your socks up! Vamos a empezar con 5 formas de animar a alguien en inglés:


1. Cheer up!

¡Anímate! ¡Alegra esa cara!

«I don’t celebrate my birthday anymore, I’m too old.»

«Cheer up! Better old than dead!»


2. Chin up!

Es muy parecida a la anterior, pero algo más gráfica, ya que ‘chin’ significa ‘barbilla’ en inglés.

«I missed the train, I stepped on a dog poo and I turned up late for my doctor’s appointment!»

«Chin up! Tomorrow’s another day.»


3. It’s not the end of the world

¡No es el fin del mundo!

«I’m totally gutted that I left my new jacket on the plane.»

«Come on, it’s not the end of the world, we might be able to find a similar one online.»


4. Look on the bright side

¡Mira el lado positivo!

«If it rains tomorrow, your car will get washed! Look on the bright side!»


5. Don’t worry, it’ll be fine 

No te preocupes, todo irá bien.

«I’m a bit concerned about my dog, he hasn’t eaten his food today, shall I take him to the vet?»

«Oh it’s probably just the heat. Don’t worry, it’ll be fine.» 

También es muy común para animar a alguien que tiene que enfrentarse a algún reto o situación incómoda.

«I’m really not looking forward to my presentation tomorrow.»

«Don’t worry. I’m sure you’ll be fine.»


6. There are plenty more fish in the sea

¡Hay muchos más peces en el mar! 🐠

Es la típica frase que le dices a tu amigo/a cuando ha roto su relación sentimental.

«My boyfriend dumped me on the last day of our holiday.»

«What a nasty …  Well, don’t worry, there’re plenty more fish in the sea.»


Si estas expresiones no te han levantado la moral lo suficiente, te recomendamos escuchar nuestro podcast sobre ‘The Power of Now’, el libro que ha cambiado la vida de miles de personas,. Escúchalo aquí.

We hope to see you again soon!

Ta ta for now! 👋

10 maneras de decir ‘de nada’ en inglés

¿Cuántas maneras diferentes de decir ‘de nada’ en inglés se te ocurren? Hmm let me thinksorry my mind went blank (me he quedado en blanco).

¡Es hora de liberarte del inglés robótico y darle un poco de naturalidad! Si en español respondes de distinta forma, dependiendo de si estás en una reunión de trabajo o comprando unas merluzas en tu pescadería de confianza, ¿por qué conformarte con responder siempre lo mismo en inglés? 🐟


You’re welcome!


En este post compartimos otras formas de decir ‘de nada’ en inglés, que son comúnmente utilizadas por los nativos.

Are you ready? Let’s get started!

Informales

1. No worries 👉 No te preocupes.

«Do you mind if I use your landline for a second? Thank you.» – «No worries!»

2. No problem 👉 Ningún problema. Si quieres impresionar a los nativos: No problemo / No probs. 

«Can you translate this letter for me? I don’t understand a word!» – «Yeah no problem, let me see.»

3. That’s alright 👉 Está bien. Otras alternativas muy comunes son: That’s fine! That’s ok! That’s absolutely fine! 

«Thanks for making dinner for the kids, I really appreciate it.» – «That’s alright, you know I love cooking.»

4. Anytime 👉 En cualquier momento, cuando lo necesites.

«Thanks for picking up my parcel.» – «Anytime!»

5. It’s nothing 👉 No es nada.

6. Sure 👉 Seguro, claro. Resérvala para tu próxima visita a EEUU, ya que es muy común en inglés americano.

Formales

7. Not at all👉 No hay de qué.

8. It’s my pleasure👉 Es un placer. La versión corta, más común en inglés hablado: my pleasure!

9. I’m happy to help👉 Con mucho gusto. Se suele usar la versión corta en inglés hablado: Happy to help!

10. You’re very welcome 👉 Si quieres dar más énfasis, puedes decir: You’re more than welcome. 

– «Thanks a million!”

– «You’re very welcome madam.»


Esta semana, te recomendamos guiar a todos los turistas desorientados para poder ponerlas en práctica. 😛

Thanks for joining us today! 🤫 (Reply mentally so your coworkers don’t think you’ve gone bananas) 🍌

Si te ha gustado, no te pierdas nuestro vídeo con 10 maneras de decir que NO en inglés.

A big hug from Amigos Ingleses

10 maneras de decir ‘gracias’ en inglés

 

‘Thank you’ sigue siendo el rey por excelencia, pero hay muchas otras formas comunes de dar las gracias en inglés.

¿Quieres saber cuáles son? Let’s get started!

 

 


Informales

1. Cheers 👉 La escucharás a todas horas en Reino Unido. Si prestas atención, incluso la oirás junto a la barra del pub, y es que ‘cheers’ también se usa al brindar, y en ese caso significa ‘salud’ 🍻.

2. Ta 👉 Esta es más British que poner moqueta en el baño. No la uses en otros países angloparlantes, ya que probablemente no te van a entender. ¿Y sabes qué pasa si dices ‘ta’ dos veces? Pues que tienes que desaparecer. 👻 ‘Ta ta’ es una forma manera divertida de decir ‘adiós’ en inglés. Es algo así como: ‘hasta lueguito’.

3. I owe you one 👉 Te debo una. Si alguien te hace un gran favor, le contestarías así. «You saved my life by letting me stay at yours this week, I owe you one.»

4. You’re a star! 👉 Se escucha bastante a menudo, aunque entre tú y yo, es un poco cursi, así que no lo incluiría en mi repertorio. «I’ve brought you a coffee and some carrot cake.» – «Oh darling, you’re a star!»


Formales

5. Many thanks 👉 Muchas gracias.

6. That’s very kind of you 👉 Muy amable.

«Madam, let me help you get that trolley up the stairs.» – «Oh that’s very kind of you.»

7. I can’t thank you enough 👉 No puedo agradecerte lo suficiente.

8. Thanks for your help 👉 Gracias por tu ayuda.

9. I appreciate it 👉 Para dar más énfasis: I really appreciate it.

«I wouldn’t have passed my English exam if it wasn’t for you, I really appreciate it.»

10. Much obliged 👉 Muy agradecido. Es la más formal de todas, por lo que no es común escucharlo en el día a día.


Si te ha gustado este post, no te pierdas 10 maneras de decir que sí en inglés

Keep calm & cheer on💂‍♀️

A big hug from Amigos Ingleses

¡Ay, qué calor! 10 formas de decirlo en inglés como un nativo

Hello everyone!

Hoy nos solidarizamos con nuestros queridos British y la ola de calor que han sufrido este verano.

Imagínate andar por la moqueta de lana de tu casa a 30 grados, bebiendo té de Yorkshire con cubitos de hielo. Poor them! Nuestra familia en UK nos contaba que solo querían estar en el coche, porque es el único sitio donde hay aire acondicionado. Blimey! (Caramba) 😅

Así que el tiempo que no están conduciendo, se lo pasan diciendo alguna de las diez frases en inglés para expresar calor que te traemos en este post.

Are you ready for it? Let’s begin!


1. I’m really hot

Significa 👉 Tengo mucho calor. Literalmente 👉 Estoy muy caliente.

¡Cuidado! 👉 ‘Hot’ también se utiliza para describir a alguien atractivo físicamente.

Si escuchas a una señora decir: «Hugh Grant is so hot in that movie!», desconocemos la temperatura corporal de Hugh, lo que sí sabemos es que a la señora le parece que es muy sexy.


2. I’m boiling 

Significa 👉  Me estoy cociendo.


3. I’m roasting 

Significa 👉  Me estoy asando.


4. I’m baking

Significa 👉  Me estoy horneando.


5. I’m sweating like a pig

Los británicos no están tan acostumbrados a las altas temperaturas, así que sudar como pollos se les queda corto. 🐖

Significa 👉  Estoy sudando como un cerdo.


6. It’s so hot, I think I’m going to pass out! 

Significa 👉  Hace tanto calor, creo que me voy a desmayar.


7. It’s like a sauna in here!

Significa 👉  Esto es como una sauna.


8. It’s like an oven in here!

Significa 👉  Esto es como un horno.


9. It’s so hot you could fry an egg on the pavement.

Significa 👉  Hace tanto calor que podrías freír un huevo en la acera. 🍳

¡Cuidado! En inglés americano ‘pavement’ tiene un significado diferente:

🇺🇸 Pavement = asfalto.

🇺🇸 Sidewalk = acera.


10. It’s scorching!

Significa 👉  Hace un calor abrasador /sofocante.


Recuerda echarte bien de protección solar o acabarás rojo como un …

¿Cangrejo? Crab? 🦀

¡Casi! En inglés se dice ‘estar rojo como una langosta’ 👉 «To be as red as a lobster.» 


¡No te pierdas nuestra última clase de inglés, en la que por fin despejamos la duda eterna de muchos estudiantes de inglés. ¿Cuál es la diferencia entre must y have to?

Esperamos que te haya gustado esta mini clase de inglés veraniega y nos vemos en el próximo post.

Keep calm & turn the fan on! 💂‍♀️💨 (enciende el ventilador).

Ta ta for now! 👋

Amigos Ingleses

Diez maneras de despedirte en inglés sin decir ‘goodbye’

¿Cansado de hablar inglés como en los cassettes que tu madre escuchaba en los 90?

«Hello, pleased to meet you.»

«How are you?»

«Fine, thanks and you?»

«Ehhhh … my tailor is rich. Goodbye!»

 

Vamos a darle un poco de alegría y naturalidad a tu inglés con estas diez nuevas formas de despedirte . Te vendrán como anillo al dedo si haces migas con el camarero californiano del chiringuito de la playa este verano o para impresionar a tu ‘teacher’ de inglés al final de la clase.

Recuerda que todas ellas son adecuadas en un contexto coloquial, pero por supuesto, si quieres la versión formal de este post solo tienes que decírnoslo.

Ok, let’s stop beating around the bush (andarse por las ramas) and … let’s begin!

See ya! (See you)

👉 ¡Hasta luego!, ¡nos vemos!

«Oh my godness, it’s pouring with rain outside! Let me give you a lift.»

«Don’t worry mum, Dave’s coming to pick me up. See ya

Bye for now

👉 Hasta pronto, hasta ahora.

«I’ll give you a ring as soon as I arrive at the airport.»

«Ok, have a safe flight, bye for now

Lovely to see you

👉 Me alegro de verte.

«It’s been such a great evening. Those pumpkin pies were absolutely stunning!»

«Thank you. Lovely to see you!«

I’m gonna (going to) make a move

👉 Me voy, me largo, hora de levantar el campamento …

«I’m gonna make a move. I have to be up tomorrow at 6 a.m for work.»

I’m gonna (going to) head off

👉 Me voy, me marcho.

«I’m going to head off, I need to take my sausage dog for a walk.»

I’m gonna (going to) hit the road

👉 Ponerse en camino.

«Oh dear! It’s 10 minutes past midnight! I’d better hit the road, I still have an hour’s drive before I get home!

I’m off

👉 Me voy, me abro, me piro vampiro.

«I’m done with studying for this week, so I’m off! Have a nice weekend!»

También se usa para especificar que vas a un sitio concreto: «I’m off to bed», «I’m off to school».

Catch you later

👉 Nos vemos, hablamos.

«I’m eating out today. Catch you later

Cuidado con la pronunciación de ‘later’. En inglés británico, la ‘r’ es muda. El último sonido es la schwa, así que se pronuncia como ‘leita’ /leɪtə/. Escúchalo aquí haciendo clic en el altavoz. 🔊

Toodle-pip

¡Esta no tiene traducción posible! Es una forma algo anticuada, pero muy divertida de decir adiós. Si quieres arrancarle una sonrisa a algún British en uno de esos días lluviosos, no dudes en ponerla en práctica.

Otra muy parecida es: ‘Toodle-oo’

«Oh my godness, I forgot to turn the oven off! Toodle-pip!

Cheerio

¡Como la marca de cereales, pero en singular!

👉 Chao, hasta luego.

«I promise to bring some waffles from Belgium.»

«Oh, don’t worry, I’m on a diet. Have a great time!

«Thanks. Cheerio

(PIXABAY)

Recuerda que no nos hacemos responsables si se te escapa un ‘toolde-pip’ en tu próxima entrevista de trabajo.

And our personal favourite … Ta ta for now! 👋

Cómo mandar a alguien a freir espárragos en inglés

¿Qué pasa si alguien te toca mucho las narices en inglés? Pues que un ‘leave me alone’ no concordaría con tu cara de vinagre del momento. Siempre es preferible dejar bien claro que no nos andamos con chiquitas y mandar a paseo con estilo,  tal y como lo haría un nativo. So, let’s get down to business!

On your bike!

Literalmente: encima de tu bici.

– “Can I stay at yours for a month?”

“On your bike!”

Go and jump in a lake!

Literalmente: ve y salta en el lago.

– “What time do you have to be back in heaven?

“Go and jump in a lake!”


Get lost!

Literalmente: piérdete.

– “Did I forget to mention that I’m going to the Caribbean this Christmas?”

– “Oh, get lost!»


Go away!

Literalmente: ¡lárgate!, ¡vete!

– «Madam you’ve dropped something.”

– «What is it?»

– «Your smile.”

«Oh go away!»


Get stuffed!

Literalmente: ¡atibórrate!, ¡que te disequen! Un ‘stuffed animal’ es un animal disecado o también puede ser un peluche. Así que si alguien responde con un ‘get stuffed’ puede que te esté imaginando cuál zorro embalsamado en el salón de algún cazador. También se utiliza mucho ‘I’m stuffed’ cuando has comido demasiado y tienes esa sensación de pesadez.

-“I’ll give you 50 euros for that dishwasher and it’s my last offer.”

-“Are you serious? Get stuffed!”


Take a long walk off a short cliff!

Literalmente: da un paseo largo en un acantilado corto. Una forma muy poética de decirle a alguien que se suicide.

– “Can you look after my pitbull this weekend?”

– “Oh, why don’t you take a long walk off a short cliff?”


Take a hike!

Literalmente: vete a hacer senderismo.

– “Can you lend me 500 pounds?.”

– “Take a hike!”

Otra muy parecida es: ‘take a walk’ (vete a paseo.)


Give me some peace and quiet!

Literalmente: dame un poco de paz y tranquilidad.

– “You have to watch this video, it’s hilarious!”

– “Please can you just give me some peace and quiet? I’m trying to work!”


Y por supuesto hay muchas otras que seguro que no te hace falta que te recordemos que es preferible que reserves para situaciones ‘muy especiales’, porque son extremadamente ‘impolite’ y no queremos ofender a nadie. Algunas son: buzz off, clear off, bugger off, sod off, piss off, fuck off. 🙈

See you in the next post!

Ta ta for now! 👋