‘False friends’ especial Halloween 🕷️
¿Te camuflas entre las plantas de la oficina cuando te toca hacer una llamada internacional? ¿Te quedas con cara de haber visto un fantasma cada vez que se te cruza un guiri con un mapa? ¿Hablas inglés con el tono de voz de una monja de clausura?
Ni que te fueran a lanzar a la jaula de los leones chiquillo/a, que yo sepa nadie se ha muerto aún por hablar inglés. Aunque sí que es verdad que la lengua de Shakespeare a veces nos juega malas pasadas, y por eso te recomiendo seguir leyendo esta entrada. Vamos a hablar de tres ‘false friends’ en inglés, que te van a evitar situaciones terroríficamente embarazosas durante tus conversaciones.
Tranqui que esta entrada no va de ‘constipation’. Si hay algún despistado por ahí que piensa que estar constipado en inglés, es estar ‘constipated’ , tiene una cita urgente con Cambridge Dictionary.
‘False friends’ que te pondrán los pelos de punta …
1) Disgrace
«Did you hear what happened in Japan?»
«Hundreds of houses were washed away by the tsunami».
«Poor people, what a disgrace«.
✋ Careful my dear!
Creo que lo que nuestro amigo quería decir, era ¡qué desgracia! y no ¡qué vergüenza!
Disgrace = deshonra, vergüenza. «You’re a disgrace to this family! How could you do something like that!»
Desgracia = misfortune, tragedy.
2) Casualty
«Where abouts do you live?»
«I live on Oxford street.»
«Oh really, me too. What’s your house number if you don’t mind me asking?»
«I live at number 22.”
«No way! What a casualty , I live at number 23, just opposite you! I can wave at you from my window!»
✋ Please don’t!
Mucho cuidado con esta, cuando hablamos de ‘casualty’ o ‘casualties’ en inglés, nos referimos a víctimas de un accidente, de una guerra, etc. tanto heridos como muertos.
Casualty = baja, herido, víctima.
Casualidad = coincidence, chance.
¡Qué casualidad! = what a coincidence.
Nos encontramos por casualidad = We found each other by chance.
3) Terrific
«I was just about to get some money from my account, when a bunch of big men wearing balaclavas, entered the bank and shouted: don’t move or we’ll blow your heads off.» 🔫
«Oh my goodness, what a terrific moment!»
✋ Total fail!
Este ‘false friend’ ha hecho sus travesuras con miles de estudiantes, pero gracias a este post no caerás en sus garras. Este adjetivo tiene un significado bien diferente en inglés, y es que algo ‘terrific’ sería, por ejemplo que tu pareja te regale un viaje a Nueva York, que te toque la lotería, que un robot te prepare croquetas de jamón ….‘that would be terrific!’
Terrific: fantástico, genial, espectacular, estupendo.
Terrorífico: terrifying, horrific, awful.
¡Esperamos que no sea demasiado tarde para leer esta entrada!
Keep calm & scary on!
Booo 👻