La hora del té de Amigos Ingleses La hora del té de Amigos Ingleses

Hi, pleased to teach you!

Archivo de marzo, 2018

La guía definitiva para empezar a pensar en inglés

You think que hablas English, but you sigues traduciendo absolutely todo, don’t you?

Pensar en un idioma diferente al tuyo denota que te encuentras en un nivel bastante avanzado en el dominio de esa lengua. Pero como sabemos que hacerlo no es coser y cantar, hoy, en La Hora del té, te traemos algunos consejitos para que te sueltes y aprendas poco a poco a pensar en inglés.

Constancia y optimismo:

Puede que al principio te de pereza, pero debes ser constante. No te digo que hagas reflexiones existenciales contigo mismo en inglés. Take it easy! Puede ser algo tan fácil como pensar en lo que estás haciendo en ese momento. Por ejemplo:

«Now I’m going to put my shoes on and tie my ….. ¿Uy cómo se dice cordones en inglés? Oh but it might rain later, maybe I should wear my leather boots.Well, I’ll risk it. Oppps, I’m running late, let’s have a quick coffee and head off to work.»

Intenta tener a mano una libreta o una aplicación en tu teléfono móvil que te permita anotar el vocabulario nuevo. 👉 cordones de los zapatos = shoes laces.

Entiendo que algunos días estarás más espeso y otros más inspirado, es normal que cueste arrancar. Un consejo para facilitar este proceso es que empieces a integrar el inglés en tu vida en la mayor medida posible, de esta forma, cuando menos te lo esperes, estarás pensando en inglés. Este vídeo te puede inspirar.

Las cosas claras:

A la hora de pensar en otra lengua tienes que saber que posiblemente su construcción gramatical sea diferente de la que se emplea en tu idioma materno. Vamos, que tengas clara la estructura de las frases declarativas e interrogativas y te dejes de traducir del español al inglés. Lo mismo te decimos para las ‘set phrases’, lo que viene siendo las frases hechas, que no te quedará más remedio que aprender de memoria.

Step by step:

Olvídate de los pensamientos complejos. Piensa en algo sencillo, relacionado con tu día a día por ejemplo, y construye frases simples. Ya habrá tiempo de ir complicando las cosas.

Échale morro:

¿Estás pensando en inglés y de repente te quedas en blanco o no logras dar con la palabra adecuada? No pasa nada. Emplea otra, invéntatela si quieres, pero no detengas tus pensamientos. Eso sí, acuérdate luego de buscar en un diccionario esa palabra que se te ha atragantado.

Cualquier estímulo es bueno:

Ver películas, series, documentales sobre temas que te gusten… en versión original no sólo te servirá para pasar el rato, también te ayudará a ampliar vocabulario, fijar estructuras gramaticales y mejorar tu pronunciación. ¿Eres de los que prefiere la lectura? Los audiolibros son mano de santo.

Cada cosa en su contexto:

Si no sabes lo que quiere decir una palabra no te contentes con escribir únicamente su significado. Anota su definición en inglés y trata de integrarla en su contexto incluyéndola en una frase. Así no sólo aprenderás lo que significa sino que también sabrás en qué tipo de oraciones puedes usarla.

Una imagen vale más que mil palabras:

Otra cosa que puedes hacer es relacionar cada nueva palabra que aprendas con una imagen o una idea. Con ello evitarás vincularla con su equivalente en español y te mantendrás aislado de influencias procedentes de tu lengua nativa.

Conviértete en un lorito:

No hay otra manera de hacerlo. Aprender a pronunciar y a entonar en inglés consiste en repetir y repetir hasta que logres obtener la pronunciación correcta, por tanto si puedes hacerlo en voz alta mientras estás en casa, mejor que mejor.

¡Si te ha gustado este post no olvides compartirlo!

Keep calm & think in English💂‍♂️✌

Amigos Ingleses

Cómo dar direcciones en inglés

¿Estás preparándote para Semana Santa? Y no me refiero a poner tu coche a punto, revisar que tu pasaporte no está caducado, buscar recetas de torrijas en internet y soñar con el momento en el que pones el ‘out of office’ en el email del curro. ¡Me refiero a la avalancha de guiris desorientados!

No bajes la guardia, porque casi siempre atacan por sorpresa, van por la calle tan sonrientes con sus gafas de sol, sus mapas y sus chanclas con calcetines de colores y cuando menos te lo esperas … ¡zasca!

«Excuse me, do you know how to get to Retiro Park?»

Tienes 3 opciones:

  • Decir que no hablas inglés y estar toda la tarde dándote cabezazos contra la pared.
  • Soltar un: ‘Ehhh …. sure’ y guiarle como buenamente puedas en Spanglish.
  • Dejar el pabellón bien alto y que no se diga que los españoles hablamos mal inglés.

Esperamos que estas frases te ayuden a salir airoso en este tipo de situaciones. Here we go!

Frases para pedir direcciones:

  • Do you know where the train station is?
  • Could you tell me how to get to the beach?
  • Which way is the Picasso Museum?
  • Where is the nearest metro station?
  • Are there any supermarkets around here?

Dar direcciones en inglés:

Vaya recto …

  • Go straight on.
  • Go straight ahead.
  • Walk up this street.
  • Walk down this street.
  • Go towards that building.

Gire a la izquierda / derecha …

  • Go left / right.
  • Turn left / right.
  • Take a left / right.
  • Take the second turn on the left / right.

Pase por …

  • Go past the town hall.
  • Go across/through the park.

Cuando llegue a …

  • At the traffic light …
  • At the junction …

Siga … 

  • Keep going.
  • Follow the signs for …

Al final de la calle …

  • At the end of the road/street …

Y lo verá …

  • You’ll see it on your left / right.
  • It’s in front of you.
  • It’s on the corner.
  • It’s opposite the bank.
  • You can’t miss it!

¿Cuánto se tarda? 

  • It’s about a 10-minute walk.
  • It’s too far to go on foot.
  • It’s better to go by bus.

So there you go! 👌👌👌👌👌👌

Ahora vamos a ver una conversación …

Tourist: Excuse me sir, do you speak English?

You: Yes, of course.

Tourist: Oh finally! I’ve been going around in circles for hours and no one has been able to help me! I’m trying to get to my hotel but I can’t find it.

You: Ok just calm down. I’m sure I can help you. I know this city like the back of my hand. Give me that map! Ah ok, I know where that is, good choice by the way!

Tourist: Oh great! Is it far to go on foot?

You: No, it’s not far at all. It’s about a 10-minute walk. Ok, so listen carefully because I don’t have much time…

  • You’re going to walk down this street ok?
  • Then take the first left.
  • Continue down this street for about 100 metres.
  • Go across the wooden bridge and through the tunnel.
  • Keep going till you arrive at a square.
  • Walk across the square and then take a right.
  • Go past the chocolate museum and you’ll see it in the corner.

It’s quite a big hotel, so you can’t miss it.

Tourist: Brilliant! Thank you so much!

You: No worries madam, enjoy you holiday!

Tourist: Oh, how kind!

¡Esperamos que te haya ayudado este post!

Keep calm & guide the tourists💂‍♂️✌️

Amigos Ingleses

¿Conoces las diferencias entre el inglés británico y americano?

Esto es un inglés, dos estadounidenses y una española intentando mantener una conversación telefónica … ☎️  No se trata de ningún chiste, sino de un vídeo que hemos grabado para conocer algunas de las diferencias entre el inglés británico y americano.

Y por supuesto, queremos información de primera mano, we want to hear it straight from the horse’s mouth 🐴 , así que hemos contado con la ayuda de dos profes de inglés de EEUU, Jessica y Allen. Vamos a comentar algunas de las principales diferencias en cuanto a vocabulario, pronunciación, ortografía y gramática.

Pero no les vamos a dar todo el trabajo hecho, queremos ver si puede haber problemas de comunicación entre dos personas hablando el mismo idioma. ¿Tú crees que podrán entenderse a la perfección?(SPOILER … ¡ya te avisamos que no!)

Are you ready dude? Let’s begin!

We hope you enjoyed this video!✌️

Amigos Ingleses

Pon a prueba tu inglés: Do or make?

Siempre le digo a mis estudiantes que tienen mucha suerte porque en inglés los sustantivos no tienen género, por tanto, no tienes que preocuparte de si es ‘la moto’ o ‘el moto’, ‘la sofá’ o ‘el sofá’, ‘el puente’ o ‘la puente’… Oh I hate this one! Simplemente decimos ‘the motorbike’, ‘the sofa’, ‘the bridge’. También, por mucho que se quejen sobre los verbos irregulares, las conjugaciones verbales son mucho más complicadas en español. No puedo decir ‘que sabes que…’, sino ‘que sepas que …’, ni ‘yo andé a …’, sino ‘yo anduve a …’; ni ‘no cabo’, sino ‘no quepo’. Bloody hell!

Sin embargo, es verdad que hay  algunos temas (¿o algunas temas?) que son más confusos en inglés. Como por ejemplo, el hecho de tener dos verbos que significan ‘hacer’. Así que de vez en cuando me gusta vengarme y poner a mis estudiantes a prueba. Vamos a ver qué tal se te da este test.  Let’s begin!

Si prefieres hacer el test con flashcards, haz clic aquí.

👉 Fill in the gap with the correct form of the verb do or make.

1. Did you hear about the man who ……………. a fortune investing in bitcoin?

(UNSPLASH)

 Respuesta 👉 made

(UNSPLASH)

Respuesta 👉 made

En general, usamos ‘do’ para hablar de acciones, tareas … that’s the reason why we do exercise! Usamos ‘make’ cuando hablamos de crear o fabricar algo. That’s why we make cups of tea and cakes! Sin embargo, esta regla no siempre se aplica, ya que existen ciertas ‘collocations’ en inglés que siempre requieren uno u otro y no nos queda más remedio que aprenderlas. Por ejemplo: we make appointments, sometimes we do favours, we make efforts, we do our best and sometimes, we make exceptions!
We hope it was useful!

Keep calm & carry on💂‍♂️✌️

¿Tú también has hecho el ridículo hablando inglés?

Hello there!

Ya llega el fin de semana así que … Let’s take it easy today!

Como bien dice el refrán: «quien tiene boca se equivoca», y si encima hablas otro idioma ya no digamos. Seguro que si has tenido la oportunidad de hablar inglés con nativos, has pasado por alguna de esas situaciones embarazosas en las que desearías que te tragara la tierra. En inglés dirías 👉 I wanted the Earth to open and swallow me up!

En este post compartimos algunas meteduras de pata que nos han enviado nuestros ‘super motivated English students’. Are you ready? Let’s begin!


Tamara:

Estaba viviendo en Cambridge y trabajé durante un tiempo en una zapatería. Cuando los clientes se probaban los zapatos, les preguntaba: «Is it the right size for you or are your fingers touching the front part of the shoes?» Hasta que un día mi jefa me escuchó y me dijo: «Darling, we don’t have fingers in our feet, we have toes!»

👉 fingers: dedos de la mano

👉 toes: dedos del pie


Isabel:

«Estuve un verano viviendo en Dublin y me quedé en casa de una familia irlandesa. Por las noches solían cocinar algo para todos y mientras desayunaba, la mujer de la casa me preguntaba que me gustaría cenar. Así que un día, después de darme varias opciones, le dije: «I’d love to try your soap» en lugar de «I’d love to try your soup.»

👉 soup: sopa

👉 soap: jabón


María Jesús:

Mi yerno es inglés y su familia vino a pasar unos día a mi casa en Madrid. Metí la pata hasta el fondo en dos ocasiones. En una le dije al hermano de mi yerno mientras estaba tomando el sol: «Ryan, would you like some foot?» en lugar de «Ryan, would you like some food?». Otro día le dije a toda la familia que para comer había: ‘kitchen with salad’ en lugar de chicken with salad’. 

👉 food: comida         👉 kitchen: cocina

👉 foot: pie                  👉 chicken: pollo


Laila:

Me fui a vivir un tiempo a Inglaterra y cuando llegaba a casa siempre le decía a mi familia «Good night», así que cuando bajaba nunca había comida para mí.

👉 Good night: buenas noches. En inglés nunca se usa a modo de saludo, únicamente para despedirse. Si le dices a alguien «Good night» estás dando a entender que te vas a la cama. Siempre que sean más tarde de las 18:00 horas, deberías decir: «Good evening».

Si que podrías decir por ejemplo a alguien que va a salir por la noche: «have a good evening»o «have a good night».


María:

Estuve trabajando como au pair en Inglaterra y un día volviendo del colegio con los niños, estaba bromeando con ellos porque me había comprado unas botas de agua, así que paré en medio de la calle y dije en voz alta: «Look at my new willies!». Todo el mundo que iba delante nuestra se paró de golpe y se giró para mirarme.

👉 wellies: botas de agua

👉 willy: es una forma coloquial de decir ‘pene’. Se suele oir mucho entre los niños, sería algo así como decir ‘pito’.


Sol:

En mi primer año de profesorado de inglés, debíamos presentar obras de teatro y en varias partes de la obra yo tenía que nombrar el ‘Sahara Desert’. Al acabar la función, la profesora me corrigió y me dijo que había estado todo el tiempo diciendo ‘Sahara dessert’.

👉 desert: desierto

👉 dessert: postre


Angelina:

Mi novio es inglés y una vez le dije: «Can you make me a bride?» En vez de «Can you make me a braid?» Felizmente no salió corriendo, pero hasta ahora nos reímos de eso.

👉 bride: novia 👰

👉 braid: trenza del pelo


Javier:

Una vez en un bar dije: «Could I have a bear please?» en lugar de «Can I have a beer please?»

👉 bear: oso

👉 beer: cerveza


¡Si tienes alguno de tu propia cosecha, nos encantaría que lo compartas en los comentarios! Entre todos podemos salvarnos de algún que otro apuro.

Keep calm & don’t put your foot in it!💂‍♂️✌️

Amigos Ingleses

26 palabras abreviadas que debes conocer si hablas inglés

¿Hay algo que le guste más a un ‘British’ que comer paella frente al mar y echarse una siesta en la playa sin protección solar? Yes, indeed! ¡Acortar palabras! Y no me refiero a su uso compulsivo de acrónimos en mensajes de Whatsaap, sino a su tendencia a abreviar palabras. Muchas de las más comunes, no son necesariamente largas ni difíciles de pronunciar; para que te hagas a la idea, ellos mismos se hacen llamar ‘Brits’ en lugar de British.

Vale, es verdad que nosotros escribimos con bolis, tenemos clase de mates, comemos chuches, vamos al trabajo en bus y compramos en el super de la señora Paqui, pero créeme, que los anglosajones nos superan con creces.

Está claro que no necesitas conocer ninguna de ellas para tu examen de inglés pero si quieres poder entender a los nativos en situaciones coloquiales, es importante que conozcas estas formas cortas porque se usan de manera muy frecuente. La mayoría de ellas son bastante ‘straightforward’, vamos que no son ‘rocket science’, pero algunas no son tan fáciles de deducir…

Aquí te dejamos una lista con algunas de las más comunes:

Mira este mini diálogo de una conversación que podría tener lugar junto a la máquina de café de una oficina cualquiera en Londres:

– «Morning Tom, how’s it going?»

– «Not too bad, I’m a bit sleepy though. I was at the vet till 11 p.m last night because my dog is on its last legs

– «Oh really? Sorry to hear that. What did the vet say?»

– «I need to give him some meds and wait to hear from the lab tomorrow.»

– «Oh by the way, I heard your sis got the job in the HR department. Congrats to her and I’m sure she’ll do a fab job.»

-«Thanks, yes, she’s over the moon!»

– «Great, well I’d better get going. See you at lunchtime?

– «Yep, I’m planning to grab a quick egg mayo sandwich and go over some admin if you fancy joining me?«

– «Sure, come to my office and I can show you the doc with the latest sales stats

– «Hold on a sec, someone is calling me. Ok, yeah no prob, I’ll see you there.»

There you go! Bueno, vale, lo hemos exagerado un poco, pero te aseguramos que estas abreviaciones están a la orden del día.

Recuerda que no nos hacemos responsables si te ocurre usarlas en una conversación formal. Para estas ocasiones, siempre es preferible no utilizar atajos y hablar con propiedad. 🤓

Gracias por visitarnos en La hora del té.

Nos vemos en el próximo post ¿eh? Defo!

Amigos Ingleses

¿Puedes sacar un 10 en este examen de inglés?

A cold shower in the winter, slow internet , stickers on apples, no toothpaste left, your neighbour’s alarm going off at 5 a.m … 🙈 ¿Verdad que hay cosas peores que un examen de phrasal verbs?

Pues venga, ahora que ya te hemos preparado psicológicamente, estás listo/a para empezar el test. Can you get them all correct? Let’s see!   

Brilliant! You survived! 

Aquí debajo te dejamos la lista de phrasal verbs que hemos visto en el vídeo.

👉 To look up to someone: admirar, respetar.

“I really looked up to Stephen Hawking, the man who taught us about the universe from his wheelchair.”

👉 To put up with: aguantar, tolerar.

“I need to start looking for another job. I can’t put up with my boss anymore.”

👉 To cut down on: bajar, reducir el consumo.

“You should cut down on sugar if you want to lose some weight.”

👉 To run out of: acabarse.

“I’d offer you a sandwich if I hadn’t run out of bread.”

👉 To take after: parecerse (caracter, personalidad y/o físicamente).

“Anna really takes after her mother, both have the same short temper.”

👉 To come accross: toparse con algo.

“I came accross a new library in town yesterday and I got myself a new book.”

👉 To make up: inventarse.

“How can you make up such great stories? You should write a book!”

👉 To show off: presumir.

“I really can’t stand people showing off about their children’s grades.”

👉 To live up to: cumplir las expectativas, estar a la altura.

“The chocolate cake didn’t live up to my expectations.”

👉 To wear (something / someone) out: desgastar, agotar .

“I’ve been working for 12 hours, I’m completely worn out.”

“If you use those shoes every day they’ll wear out quickly.”

And one for luck!

👉 To pass away: fallecer.

“Why are you crying darling?”

“My grandma passed away last night.”

¡Comparte tu resultado en los comentarios! Keep calm & love phrasal verbs! 💂‍♂️✌️

 

Así veía la vida Stephen Hawking

Hoy el mundo se ha despertado con la triste noticia del fallecimiento del físico británico, Stephen Hawking. Una de las personas más brillantes e inspiradoras de nuestro tiempo, con el que tuvimos la suerte de compartir ciudad durante varios años.

Como curiosidad, os podemos contar que se dejaba ver bastante por Cambridge y que era aficionado a la tradición británica del ‘afternoon tea’, ya que varios de nuestros amigos coincidieron en haberle visto, tomando el té en el jardín de un hotel junto al río Cam.

Si algo impresionaba de este hombre, más allá de su genialidad, era su visión optimista de la vida y su sentido del humor. Hoy nos despedimos de él con algunas de sus frases más inspiradoras y divertidas.

‘The theory of everything’


“I have noticed that even people who claim everything is predetermined and that we can do nothing to change it, look before they cross the road.”


“Intelligence is the ability to adapt to change.”


“So remember, look at the stars and not at your feet.”


“Life would be tragic if it weren’t funny.”


“It is no good getting furious if you get stuck. What I do is keep thinking about the problem but work on something else. Sometimes it is years before I see the way forward. In the case of information loss and black holes, it was 29 years.”


“I was never top of the class at school, but my classmates must have seen potential in me, because my nickname was ‘Einstein.”


“The downside of my celebrity is that I cannot go anywhere in the world without being recognized. It is not enough for me to wear dark sunglasses and a wig. The wheelchair gives me away.”


“If I had to choose a superhero to be, I would pick Superman. He’s everything that I’m not.”


“It is a waste of time to be angry about my disability. One has to get on with life and I haven’t done badly. People won’t have time for you if you are always angry or complaining.”


“Keeping an active mind has been vital to my survival, as has been maintaining a sense of humor.”


“I have lived with the prospect of an early death for the last 49 years. I’m not afraid of death, but I’m in no hurry to die. I have so much I want to do first.”


“Although I cannot move and I have to speak through a computer, in my mind I am free.”


Buen viaje Stephen ✨

Cómo pedir un café en inglés

Si en alguno de tus viajes al extranjero has desayunado un ‘coffee with milk’ con un croissant o, peor aún, eres alérgico a la lactosa y te has pedido un ‘coffee alone’, tienes que ver este vídeo urgentemente. 🏃‍♀️

En este vídeo aprendemos a pedir varios tipos de café en inglés: solo, cortado, con leche, descafeinado, con hielo …

Aquí puedes leer el post completo que va con este vídeo. Haz clic para verlo.

¡Esperamos que te haya parecido útil y nos vemos en el próximo post!

Until then … keep calm & get your coffee right! 💂‍♂️☕

Phillip & Isabel

Amigos Ingleses

¿Puedes encontrar los errores en estas frases en inglés?

Hello everyone!

Si eres de los que tiene la costumbre de traducir todo literalmente al inglés, este post te va a ahorrar varias meteduras de pata. ‘Elementary my dear Watson’ … todas las frases que ves en las imágenes más abajo contienen un error.

Can you spot it? 🔎 👀

👉 I dreamt with you last night.

👉 I dreamt of you last night. / I dreamt about you last night.

👉 I’ve run for one hour and a half.

👉 I’ve run for one and a half hours.

Otro ejemplo: How many pages have you written? I’ve written two and a half pages.

👉 You mean a lot for me.

👉 You mean a lot to me.

👉 The police is searching the area.

👉 The police are searching the area.

👉 Don’t tell me that is raining!

👉 Don’t tell me that it’s raining! / Don’t tell me that it is raining!


¡Esperamos que hayas aprendido algo nuevo en este post!

Si tienes esta mala costumbre de traducir todo al pie de la letra, te aconsejamos aprender inglés escuchando conversaciones en situaciones reales. De esta forma, poco a poco, podrás comunicarte de una manera más natural e intuitiva.

Algo que te ayudará mucho si no tienes demasiado tiempo para dedicar a ver series y películas en inglés, es escuchar podcasts y audiolibros mientras vas en el metro, haces la cena, paseas a tu perro 🐕 … There’re no excuses really!

Keep calm & learn English! 💂‍♂️✌️

See you in the next post!

Isabel y Phillip

Amigos Ingleses