BLOGS
La hora del té de Amigos Ingleses La hora del té de Amigos Ingleses

Hi, pleased to teach you!

Presume de inglés en tu próxima visita al aeropuerto

¡Adiós a las excusas para no viajar por miedo a acabar en el vuelo equivocado! Si algo te frena a la hora de tomar un avión que no sea el inglés.

Hemos incluido en este vídeo unas frases y vocabulario útil que te ayudarán a no pasarlas canutas en tu próxima visita al aeropuerto. Aprende a decir esto en inglés y mucho más:

  • Tengo dos maletas para facturar.
  • Hago escala en Paris.
  • Mi vuelo se ha retrasado.
  • Puerta de embarque.
  • ¿Qué prefieres, asiento de pasillo o de ventana?
  • Abróchate el cinturón.
  • Vamos a despegar / aterrizar.
  • Se me han taponado los oídos.
  • Azafato/a.
  • Recoger el equipaje.
  • Ah y nos aseguramos de que estás pronunciando ‘duty free’ correctamente.

¡No te pierdas la historia del final en la que Phillip tendrá un vuelo un tanto turbulento a Londres!

¡Esperamos que te haya gustado!

Sorry, we have to go now, we’ve got a flight to catch!

(GIPHY)

Un abrazo desde Amigos Ingleses

Deja que los Beatles te enseñen inglés 🎸

En el post de hoy, vamos a dejar que este grupo de jóvenes de Liverpool que enloquecieron a medio mundo con sus canciones sean tus profes de inglés por un día. Paul, John, George y Ringo van a salir a la palestra a cantarte, con mucho arte, unos phrasal verbs a ritmo de pop rock británico.

(GIPHY)

Y es que aunque nadie haya podido dar con la clave de nuestra inhabilidad para recordar los malditos phrasal verbs, sí que se ha demostrado científicamente el enorme poder que la música tiene sobre nuestra capacidad de aprendizaje verbal.

So, are you ready to twist and shout these phrasal verbs? 🕺

1. To take out

Salir con alguien o invitar a salir a alguien.

“You’re going to lose that girl
If you don’t take her out tonight
She’s going to change her mind

¡Si no la invitas a salir esta noche, va a cambiar de opinión!

Cuando quieres pedirle a alguien que salga contigo, también hay un phrasal verb muy parecido que es ‘To ask someone out’

  • “You shouldn’t ask a lady out the first time you meet her.”

Otros usos muy comunes:

  • Sacar: “Remember to take the rubbish out tonight.”
  • Extraer: “The dentist took my tooth out yesterday.”

2. To work out

Resolver.

Como bien decían los Beatles en esta canción, la vida es demasiado corta para pasársela protestando y peleándose, seguro que podemos resolver nuestros problemas.

“We can work it out
We can work it out
Life is very short, and there’s no time
For fussing and fighting, my friend”

Este phrasal verb también significa:

  • Calcular, cuadrar: “Have you managed to work out how much we have to pay for the meal?”
  • Entender con esfuerzo: “I still can’t work out when I should use speak or talk in English.”
  • Hacer ejercicio: “I need to work out at the gym this week before the race.”

3. To turn up

Aparecer, presentarse.

“If she turns up while I’m gone, please let me know”

Este phrasal verb además significa:

  • Subir: “Turn up the heating please, it’s freezing in here”.

4. To get by

Arreglarse, apañarse.

“Oh I get by with a little help from my friends”

5. To let (someone) down

Decepcionar, desilusionar a alguien.

“I’m in love for the first time, 
Don’t you know it’s gonna last
It’s a love that lasts forever
It’s a love that had no past (Seeking past)
Don’t let me down, don’t let me down”

6. To find out

Descubrir, averiguar.

Ella no quería nada serio, era una ‘day tripper’, me llevó mucho tiempo descubrirlo.

“She was a day tripper
One way ticket, yeah
It took me so long to find out
And I found out”

¡Esperamos que hayas aprendido alguno nuevo!

See you soon with more English!

Phillip & Isabel

Amigos Ingleses

¿Puedes entender esta historia corta en inglés?

Hello again!

Hoy te traemos un vídeo con auténtico sabor British ☕

Se trata de un ejercicio de listening en el que te contamos la historia de una periodista que viaja hasta Inglaterra con una única misión, encontrar la mejor taza de té inglés en el Reino Unido.

Para ello contará con la ayuda de uno de los más reputados expertos en la materia, Mr Jonathan Edwards, un tipo un tanto peculiar que no te dejará indiferente …

Rodeados de mesitas con manteles bordados, tazas de porcelana con estampados florales, sabrosos sandwiches y suculentas tartas empieza tu clase de listening en inglés.

Are you ready to understand everything?   Pues … let’s begin!

¡Esperamos que te haya gustado!

Si no has entendido todo, te recomendamos activar los subtítulos y ver el vídeo de nuevo. Para descargar la worksheet que viene con el vídeo, haz clic aquí.

We look forward to seeing you again soon!

Phillip & Isabel

Amigos Ingleses

Hacer novillos, ser un pelota … ¿en inglés?

‘Teacher’s pet’

En Amigos Ingleses no tenemos ninguno, os queremos a todos por igual. Un ‘teacher’s pet’ es el ojito derecho del profesor o como se suele decir más comúnmente, un ‘enchufado’ o ‘que tiene enchufe’.

Este tipo de estudiante suele ser muy aplicado y siempre está rodeado de libros, es un empollón, es decir un ‘bookworm’ (gusano de libros).

“What does Lisa want for her birthday?”

“You know how much she loves historical novels, you can never fail with that.”

“That’s true! She’s such a bookworn.”

Y si tu misión es ser un enchufado, entonces seguramente estés siendo un poco ‘pelota’ , lo que viene a ser un ‘suck-up’ o ‘brown-nose’.

“Who me? Absolutely not!”

(GIPHY)

‘To skip class’

  • To skip class (formal): faltar a clase.

“Jonathan, your teacher just called to inform me that you didn’t attend your English lesson today! I hope this is a misunderstanding and you didn’t skip your class!”

  • To play truant (informal): hacer pellas, hacer novillos.

“If you keep playing truant you’ll be expelled from this school!”

‘To hit the books’

Si dices I have to hit the books’ quiere decir que necesitas estudiar o hincar los codos.

“Will you join us for the boat party this weekend?”

“Oh I wish, but I’m afraid I have to hit the books if I want to pass my exams.”

Por cierto, hablando de libros ¿cómo se dice librería en inglés?

¡Cuidadín! Library: biblioteca / Bookshop: librería.

Para los que os hayáis quedado con ganas de más, os recomendamos ver este vídeo de nuestra serie de vocabulario en inglés:

¡Nos vemos muy pronto con más clases de inglés!

A big hug for you!

Phillip & Isabel

Amigos Ingleses

¿El secreto para aprender a pronunciar cualquier palabra en inglés?

(GIPHY)

¡Es más fácil de lo que crees! Como se suele decir en inglés …  

‘It’s not rocket science’ 🚀 

‘It’s a piece of cake’ 🍰

‘It’s easy peasy lemon squeezy’ 🍋

Simplemente busca la palabra en un diccionario online y haz clic en el icono del altavoz para escuchar su pronunciación. Hay muchos diccionarios online que tienen esta opción como por ejemplo: Wordreference, Cambridge Dictionary, etc.

Pero también hemos descubierto una página web que se llama Forvo y es una comunidad de personas de distintas nacionalidades que contribuyen grabando la pronunciación de diferentes palabras en su idioma nativo. Incluso suben audios con frases de ejemplo, lo que resulta súper útil al poder escuchar la pronunciación dentro de un contexto.

Aquí te dejamos algunas palabras, que nos suelen resultar difíciles, con el enlace para que puedas escuchar su pronunciación y las frases de ejemplo:

Schedule :I have a busy schedule today.

Thorough: We need a thorough evaluation of the situation before making a decision.

Literature: He studied Spanish language and literature at university.

Colleague: My colleague and I go out for lunch to discuss work.

Nos ha hecho gracia ver que hay una sección de ‘Trending words’ con las 3 palabras que más se están buscando en este momento. Seguro que la primera sabes pronunciarla a la perfección …

  1. Carles Puigdemont  
  2. Halloween 🎃
  3. Squirrel 🐿️

Esperamos que te haya sido útil este post.

See you soon with more English!

Phillip & Isabel

Amigos Ingleses

Expresiones en inglés que deberían existir en español

Hello again!

¿Te aburres como una ostra estudiando inglés? Es verdad que la idea de sentarse en frente del libro de gramática mientras bebes un Earl Grey no es muy cautivadora, pero luego no le pidas peras al olmo. 🍐

¿Ya ves por dónde van los tiros en este post, no? Y es que como ya sabrás, nos encanta insistir en la importancia de las expresiones idiomáticas a la hora de aprender inglés. Esta semana te traeremos unos modismos que te vendrán como anillo al dedo para entender a los nativos.

To have a skeleton in the cupboard

Tener un esqueleto en el armario quiere decir que tienes algún secreto o pasado oscuro que te avergonzaría si se descubriera.

“Did you know that Tom has a secret child?”

“Really? Well, everyone’s got a few skeletons in the cupboard.”

(GIPHY)

The lights are on but nobody is home

Está expresión es una forma más sutil de decir que alguien es un poco tonto o que le faltan dos dedos de frente.

“Alan put his phone in the washing machine for the second time.”

“I see, the lights are on but nobody’s home.”

(GIPHY)

To blow your own trumpet

En inglés soplar tu propia trompeta es una expresión equivalente a nuestra no menos original, tirarse flores.

“It was a lovely dinner, apart from Rachel constantly blowing her own trumpet about her cooking skills.”

(GIPHY)

 Cool as a cucumber

Mantenerse fresco como un pepino quiere decir mantener la calma en una situación tensa o difícil. Nuestro equivalente sería mantener el tipo, estar tan campante, a tus anchas, como si tal cosa …

“How was Jonathan’s interview with the CEO? It was a difficult one, but he stayed as cool as a cucumber.”

(GIPHY)

¿Te sabes alguna más? Compártela en los comentarios, don’t be shy!

Un abrazo desde Amigos Ingleses

Momentos embarazosos hablando inglés

Hello everyone!

Aprovechando la semana de Halloween queremos compartir contigo algunos de los momentos más terroríficos de nuestros seguidores hablando inglés. 😮👻

Ya sabéis que en Amigos Ingleses nos gusta reirnos hasta de nuestra propia sombra y se nos ocurrió preguntaros por vuestras situaciones más embarazosas hablado inglés para poder así aprender de los fallos de otros. Quizás también, quitarle un poco de hierro al asunto nos ayude a perder ese miedo a hablar de una vez por todas.

La única forma de aprender es practicando y quien tiene boca se equivoca, ¿no? Todos cometemos errores al hablar un nuevo idioma y alguien que no lo haga no sería muy de fiar … 👽

¿Qué es lo peor que te puede pasar por meter la pata? ¿Qué te pongas rojo como un tomate, pero que aprendas algo nuevo?

Por cierto, ¿sabes cómo se dice en inglés ruborizarse, ponerse colorado? … 🍅

👉To blush

👉 To go red / To go as red as a beetroot (remolacha).

¿Y meter la pata?

👉 To put your foot in it.

👉 To screw up (cagarla).

Nos hace mucha gracia recibir mensajes en inglés en los que al final aparece una disculpa del tipo: “Sorry for the mistakes”. Nos gusta mucho más cuando nos escribís: “Por favor, dime si he cometido algún error”. That’s the spirit!

Échale ganas y valor al inglés, nadie se muere hablando un idioma. Suéltate y habla por los codos, pretende que dominas el idioma hasta que realmente sea así o como se dice en inglés:

💂‍♀️ Fake it till you make it!

Bueno y después de este rollo infernal, ¡vamos con el vídeo!  Are you ready? Let’s begin! 🍿📺

¡Muchas gracias por visitarnos en La hora del té! ☕🇬🇧

Have a lovely weekend!

Phillip & Isabel

Amigos Ingleses

Inglés terrorífico para la noche de Halloween🦇

¿Preparando el disfraz de Halloween? 🎃

Antes de que te maquilles los ojos como Pennywise, ábrelos bien y sigue leyendo porque hoy te traemos una combinación explosiva. 💣

¡Phrasal verbs que te quitarán el sueño!

Si ya nos dan miedo los phrasal verbs de por sí, imagínate aprender unos con los que puedas expresarte esta noche si te cruzas con algún fantasma guiri en un callejón oscuro.

Miedo, terror, pánico, ansiedad …

Are you scary? I mean, are you ready? Let’s begin!

(GIPHY)

To scare off

Espantar, ahuyentar.

“The rumours that the house was haunted scared the potential buyers off.”

To chicken out

Acobardarse. O como se suele decir más vulgarmente, cagarse por la pata abajo.

“I was going to ask my boss for a pay rise but at the last minute I chickened out.”

To freak (somebody) out

Asustar a alguien, ponerle los pelos de punta.

“I totally freaked out when I saw a giant spider crawling on my bed.”

To weird (somebody) out

Dar mal rollo, incomodar a alguien.

“That doll on the shelf weirds me out, it looks so evil.”

To ward off

Repeler.

“On Halloween night I put garlic in my drink in order to ward off vampires.”

¡Escucha nuestro podcast de Halloween en el que te contamos el origen de esta celebración y unas historias de terror!

Click here … if you dare 🦇🎃

¡Gracias por visitarnos!

Phillip & Isabel

¿El poema en inglés más difícil del mundo?

Hello everyone!

This post is only in English! 🇬🇧 💂‍♂️

We need to get you in the right mindset for what’s coming!

As you might have heard, we visited our British family last month.

One of our visits was to grandma’s house. She asked us to come over for afternoon tea and of course, we were delighted to accept her invitation.

You must be nuts to refuse a nice cuppa! ☕

 

 

 

 

 

 

 

 

She gave us a tour as it was the first time Isabel had visited her house. She showed us the painting that we gave her for her 80th birthday a few years ago. It was hanging on the wall in the living room. It’s a painting of the family tree that we painted by hand.

We took a photo of it, but it’s too embarrasing to share as a 5 year old child could have done it much better! Anyway, it needs to be updated as our British family has now grown since then and we now have a new niece and a new nephew to add to it.

So we were there chatting, eating biscuits, telling some old stories, looking at photos …

And as we were talking I noticed some old photos and postcards pinned to a notice board in the kitchen. There was also a scrap of paper in the bottom right corner. I wondered what was written on it, so I got closer, I had a quick glance and I saw it was a poem in English!

Then grandma said, oh yes … that poem, I challenge you to read it all at once without getting tongue-tied. So there we were, 2 British and 1 Spaniard struggling to read the poem from top to bottom. It’s good that we were only drinking tea and not anything stronger!

Would you like to give it a go? Here it is! Best of luck!

Listen to the audio HERE!

We hope you enjoyed this post!

Feel free to send this English challenge to your friends!

Best wishes from Amigos Ingleses

How good is your English?

Hello everyone!

Hemos estado un tiempo en Inglaterra y hemos querido aprovechar nuestro viaje para hablar con los nativos y traerte el inglés real que se habla en el día a día.

Olvídate de tu CD de listening que anda cogiendo polvo en la estantería y pon a prueba tus ‘listening skills’ con nuestro último vídeo grabado en las calles de Cambridge. Hemos salido a la calle y preguntado a los británicos sobre sus rutinas diarias.

Hold on a minute! 🖐🏻 Que ya te veo pensando, puff qué aburrido esto es inglés para principiantes, yo paso del tema …

“I get up, I brush my teeth, I go to work … ” Sorry, I’m not very impressed, I’d rather listen to my grandma singing in the shower! 🚿

(GIPHY)

Todavía nos queda un buen trecho para llegar al nivel de BBC English, pero estamos seguros de que te va a encantar este vídeo.

Tuvimos suerte de encontrar a gente muy simpática que quiso compartir con nosotros su día a día. Fue un vídeo totalmente improvisado, la única condición que les pusimos fue que nos dieran cuantos más detalles mejor. Oppss sorry, we’re a bit nosy! (nosy = entrometido, indiscreto).

¡Pon a prueba tus listening skills! 

Al final del vídeo te haremos un pequeño examen con 10 preguntas de comprensión y te daremos un consejo para mejorar tu listening. 🎧

¡Esperamos que hayas aprendido algo nuevo con nosotros! ✌️

¡Un abrazo desde Amigos Ingleses!