La hora del té de Amigos Ingleses La hora del té de Amigos Ingleses

Hi, pleased to teach you!

Archivo de mayo, 2018

¿Puedes entender este diálogo en inglés?

Hello everyone!

Vuelve nuestro cursillo acelerado de ‘real English’. Nos colamos nuevamente en el móvil de un British, a ver qué está pasando …

Dale al play para escuchar la conversación 🔈

Mmm … interesting! Aquí tienes la misma conversación en un tono más formal:


Stuff

👉 ¿Qué significa? Esta palabra casi necesitaría una entrada aparte, porque es una especie de comodín que nos sirve para referirnos a objetos, materiales, posesiones, tareas, obligaciones, substancias, componentes, etc. Digamos que casi todas las cosas que ves a tu alrededor, son susceptibles de denominarse ‘stuff’.

💬 Ejemplos: 

  • “I wouldn’t sit on that chair, there’s some sticky stuff on it.”
  • “Quickly, get your stuff, the taxi is waiting outside.”
  • “Oh so do you draw and that kind of stuff?”
  • “I’m a bit stressed, I’ve got lots of stuff to do.”
  • “I love all her stuff. She’s such a talented artist.”

 To have a go at someone

👉 ¿Qué significa? Criticar o regañar a alguien.

💬 Ejemplo: “I told him he was not allowed to park in the disable space and he had a go at me!”


To not have a clue

👉 ¿Qué significa? Literalmente ‘no tener una pista’. Quiere decir que no sabes algo o que no tienes ni idea.

💬 Ejemplos: 

  • “My dad hasn’t got a clue about cooking. He can’t even fry an egg.”
  • “What was the name of the man who invented the wheel?” – “I don’t have a clue.”

To wing something

👉 ¿Qué significa? Hacer algo sin demasiada preparación, improvisar.

💬 Ejemplo: “I had no idea they would ask me to give a speech at the wedding, so I just had to wing it.”


Ahora que ya sabes cómo hablan los nativos en la vida real, te retamos a encontrar a uno para practicar todo lo que hemos aprendido en este post.

Keep calm &  show off your English!💂‍♂️✌

Amigos Ingleses

Quiz! ¿Tú también cometes estos errores en inglés?

Oppss! Hoy toca …

La mayoría de mis estudiantes comenten estos errores constantemente. ¿Tú también estás cayendo en las trampas del inglés? Let’s see!

👇 Aquí tienes una explicación breve de cada respuesta 👇

1. Thanks for all everything. Ayyy las traducciones literales! No tiene una explicación lógica, simplemente no se dice en inglés ‘Thanks for all’.

2.  Who left the door opened open? Nos confundimos porque cerrado en inglés es ‘closed’. Abierto también puede ser ‘opened’, pero en este caso se trataría del participio del verbo abrir. Mira este ejemplo: ‘Who’s opened that door?’

👉 Adjetivo: open / closed.

👉 Participio del verbo abrir/cerrar: opened / closed.

3. My hair needs to wash washing. Nos solemos confundir porque, normalmente, la estructura es: Subject+ need + infinitive + object (I need to wash my hair); sin embargo, esta otra estructura siempre va seguida del verbo en gerundio: Object+ need + verb -ing (My hair needs washing).

4. How did you get here from yours? I came walking. I came on foot. No le des más vueltas, simplemente no suena natural decir ‘I came walking’, aunque si podrías decir ‘I walked here’.

5. I’m not used to eat to eating so early! Siempre que usas ‘to be used to’ o ‘to get used to’ seguido de un verbo, será en el gerundio. To be used to + verb -ing. 

6. I can book a table for 9 p.m, how many of you are there? We are five There are five of us. ¡Vaya con las traducciones literales! Si dices ‘we are five’, parece que estás diciendo que tenéis 5 años. En este caso no se puede decir ‘we are’, porque no estás describiendo una característica sobre estas 5 personas.

7. My grandmother makes the best chocolate cake on Earth. She’s a really good cooker cook. En esta siempre picamos, en inglés ‘cooker’ es dónde se cocina (fogón) y ‘cook’ es quién cocina (cocinero/a).

8. I don’t remember the name of the man which who took this picture of you. Usamos ‘who’, porque nos estamos refiriendo a una persona. Usaríamos ‘which’ si nos estuvieramos refiriendo a una cosa.

9. My sister is the only blond blonde in the family. Este adjetivo varía dependiendo del género. Si es masculino, usamos ‘blond’, si es femenino, usamos ‘blonde’.

10. It makes me nervous gets on my nerves when you bite your nails. Si algo te hace ‘nervous’ quiere decir que te da miedo, que te da respeto, por ejemplo: ‘Public speaking makes me nervous’. Para decir que algo te saca de quicio, se utiliza la expresión ‘to get on one’s nerves’.

11. You’ll see lots of colourful fishes fish. El plural de fish es fish. 1 fish, 2 fish …

12. Have you heard the new news? Noticia en inglés es incontable, por tanto nunca se escribe sin ‘s’ y no se puede decir ‘a new’. Por ejemplo:

  • ‘I’ve got some good news’
  • ‘Do you want to hear the good or the bad news first?’

13. Your hair looks shorter, did you go to the hairdresser hairdresser’s? Hairdresser hace referencia a la persona, el peluquero/a. Al usar el apóstrofo ‘s estamos indicando posesión, ya que en este caso estamos hablando del objeto poseído, la peluquería. Es muy común este tipo de estructura cuando se sobreentiende el objeto que se posee, por ejemplo: the butcher’s (la carnicería), the baker’s (la panadería).

14. If I was were younger, I’d travel the world. Se trata del subjuntivo, no del ‘past simple’, al igual que en español decimos ‘si yo fuera’ y no ‘si yo era’. Es igual para todas las personas del singular y plural: If I were, if you were, if he were, if she were, if it were, if you were, if we were, if they were.

¡Esperamos no haber sido muy duros contigo! Comparte este test si te ha parecido útil.

Cheerio! 👋

Amigos Ingleses

¿Puedes ayudarnos a completar estas oraciones condicionales en inglés?

Hello students!

Empezamos la semana ‘full of beans’. No hemos desayunado fabada, tranqui, esta expresión quiere decir con mucha energía. 💪

En esta lección ‘easy peasy’, te explicamos cómo formar los condicionales en inglés: Zero, first, second & third conditional.  También te hemos dejado un examen debajo del vídeo,  puedes empezar por uno u otro, as you please!

👇 Show us how much you know! 🎓

Haz clic en las tarjetas para ver las respuestas correctas.

Check out nuestro blog post los condicionales en inglés si quieres practicar más con nuestros amazing flashcards!

Bye for now!

Wanna be happy? Mira este vídeo de 60 segundos en inglés

Good morning everyone! 👋

Para combatir el bajón de los domingos y preparanos para otra semana aprendiendo inglés en La hora del té, te traemos un pequeño ejercicio que pondrá a prueba tus ‘listening skills’. Este ejercicio está recomendado si tienes un nivel intermedio – alto de inglés (B2 o superior). Si no hablas inglés, pero has llegado hasta aquí en busca del secreto de la felicidad, el vídeo está subtitulado en español.

Rellena las palabras que faltan en el texto debajo del vídeo. Hacer el ejercicio te llevará un pelín más de 60 segundos, pero merecerá la pena. Trust me! Asegúrate de que los subtítulos están desactivados antes de empezar.  Are you ready? Let’s begin!

Rellena los huecos 👇

Stop being so 1. _______ expect that most things are going to go wrong: 2.  _______, job, holidays, kids.

Look at the glass half- empty and then feel grateful whenever things aren’t an 3. _______ catastrophe.

Stop 4. _______ about how awful other people are most annoying people aren’t 5. _______ they’re just anxious or sad forgive them they didn’t set out to hurt you, they’re just under a lot of pressure.

Think of death a lot keep a 6. _______ on your table you probably only got about four hundred thousand hours yeah.

Laugh at yourself stop thinking of yourself as a stupid idiot, do something 7.  ___    nicer, a lovable fool.

Make regular appointments to talk with someone you don’t spend enough time with.

You ask yourself what you really want and are anxious about stop trying to make yourself happy it’s impossible for concentrate on 8. _______ up other people.

Look at yourself as if from the ISS 240 miles above the earth from this 9. _______ lots of things that are 10. _______ you, look the size they should always have been.

Throw your phone off a cliff for a bit so you can finally notice 11. _______ especially your partner and your mum give up on the idea that you should be normal the only normal people are people you don’t know yet everyone is 12.  _______ and that’s totally okay.

Feeling happier already? Te he dejado las respuestas aquí debajo:

👇👇👇👇👇👇👇

Respuestas: 1.hopeful , 2. marriage, 3. outright, 4. ranting , 5. evil, 6. skull, 7. far, 8. cheering, 9. height, 10. bothering, 11. stuff, 12. weird.


Phew! That was tough! Vamos a repasar el vocabulario que hemos aprendido y ver algunos ejemplos más.

Hopeful 👉 esperanzado, optimista.

“I’m hopeful I’ll be able to publish the book by April next year.”

Marriage 👉 matrimonio.

“Their marriage was a total failure, they got divorced after 6 months.” “Goodness gracious me, that was quick!”

Outright 👉 totalmente.

“She outright refused to cooperate with the police!”

To rant 👉 despotricar, echar pestes. “Stop ranting about how unfair you were treated and do something about it!”

Evil 👉 malvado, maléfico.

“The teacher gave me an evil look when she saw me using my phone in class.”

Skull 👉 cráneo, calavera.

Cuidado con la pronunciación, no se pronuncia como ‘school’ (colegio). Puedes escucharlo aquí haciendo clic en 🔊.

“The skull found in the forest is said to be over a thousand years old.”

Far 👉 significa lejos, pero también puede significar ‘mucho más’.

“My English is far better than it used to be.”

To cheer up 👉 alegrar, levantar el ánimo

“I’m so sorry to hear about your cat passing away. Is there anything I can do to cheer you up?”

Height 👉 altura

“What’s your height and weight and age?”

To bother 👉 molestar, fastidiar

“Sorry to bother you but could you put some suncream on my back please.”

Stuff 👉cosas

“There’s so much boring stuff I need to do this week. I’m not looking forwared to it. ”

Weird 👉 raro, extraño.

“You put honey in your coffee? That’s weird!”

Esperamos que te haya gustado la ‘mini lesson’ de hoy. Te aconsejamos descargarte alguna aplicación para incluir el vocabulario que has aprendido y poder repasarlo durante los próximos días. Hay un montón disponibles, como Memrise, Wokabulary, etc.

Happy Sunday from Amigos Ingleses!

Formas de despedirse en inglés por email

¿Utilizas la misma frase en todos tus emails de trabajo en inglés una y otra vez? Seguramente después de 8 horas en la oficina, ser creativo escribiendo emails no es tu prioridad número uno. Por eso, queremos compartir algunas alternativas para darle algo más de naturalidad a tus despedidas en formato electrónico.

 

👉 Frases formales:

  • I look forward to hearing from you soon.
  • I look forward to your reply.
  • I’d appreciate your help in this matter.
  • Please do not hesitate to contact me.
  • Please keep me informed of any updates.
  • Let me know if there is anything else I can help you with.

👉 Frases algo menos formales:

  • Let me know what you think.
  • Please let me know if that’s okay.
  • I’d love to get your feedback on this.
  • Drop me a line once you have an answer.
  • Feel free to reach me anytime.
  • You’re more than welcome to call me.
  • Hope this helps.
  • Keep me posted.

👉 Opciones para el cierre:

Formales:

  • Sincerely,
  • Kind regards,
  • Regards,
  • Best wishes,
  • Much appreciated,

Menos formales:

  • Best,
  • Thanks for your help,
  • Until next time,
  • Take care,
  • Many thanks,
  • Have a great day,

Informales:

  • Cheers!
  • Stay awesome!
  • See you around!
  • Have a good one!

Y recuerda no dar demasiada información:

Sent from my iPhone 💀💀💀

Amigos Ingleses

¿Cuál es la diferencia entre ‘every day’ y ‘everyday’ en inglés?

Si estas palabras se cruzan entre tu papel y boli en un examen de inglés, tenemos el drama asegurado. Manos sudorosas, tachones, risa nerviosa, taconeo incontrolable, tipex derramado sobre la mesa … Se masca la tragedia.

¿Junto o separado? Pito pito gorgorito … Eeny, meeny, miny, moe …

En este post vamos a aprender cómo usar cada una de ellas para que no vuelvan a jugarte una mala pasada. Veamos unos ejemplos:

👉 I do yoga in the morning for 15 minutes every day. 

👉 I’m used to walking up this hill every day.

👉 My everyday breakfast is a strawberry smoothie with oats.

👉 I’m tired of correcting your everyday grammar mistakes.

Easy peasy, right?

every day 

Quiere decir: todos los días, a diario, diariamente.

  • I get up at 6:00am to go to work every day.
  • I don’t wash my hair every day.
  • Don’t forget to smile every day!
  • You should try to listen to English for at least 15 minutes every day.

everyday

Quiere decir: cotidiano, diario, de todos los días.

  • These are my everyday shoes for work.
  • Mobile phones are part of our everyday life.
  • This is my favourite juice for my everyday breakfast.
  • I’m learning useful everyday English phrases.

Un truco si no te acuerdas de cuál usar es que ‘everyday’, al ser un adjetivo, suele ir seguido del sustantivo al que describe.

  • Everyday tasks, everyday use, everyday food, everyday worries.

‘Every day’ se puede sustituir por ‘each day’.

  • I call my mother every day.
  • I call my mother each day.

Vamos a practicar con un mini test:

¡Esperamos que te haya ayudado y verte de nuevo por aquí muy pronto!

Bye for now!👋

Amigos Ingleses

 

Escucha a estos profesores de inglés y adivina de dónde es su acento

Hello there!

¡Hoy te traemos una clase de inglés un poco diferente! Hemos contado con la ayuda de 4 profesores de inglés nativos para grabar este vídeo y poner en practica tus ‘listening skills’.

¿Puedes adivinar de dónde es cada uno? American, Australian, South African or British? 

Are you ready? Pues … Let’s begin!

¿No entiendes todo? No worries, activa los subtítulos o lee la transcripción completa en nuestro blog. 👉 Haz clic aquí

See you next week!

Amigos Ingleses

The British Royal quiz 👑 ¿Cuánto sabes sobre las bodas reales británicas?

Para celebrar que por fin Harry ha sentado la cabeza, te traemos nuestro especial British royal quiz! 👑 Este test es 100% British, por lo que solo está disponible en inglés, pero te dejamos aquí una pequeña lista con el vocabulario que puedes necesitar.

💂‍♀️ Vocabulario del test 🍾

  • bouquet = ramo
  • bench= banco
  • grave = tumba
  • To tie the knot = casarse, dar el sí.
  • sins = pecados
  • groom = novio
  • bride = novia
  • tuxedo = esmoquin
  • suit = traje
  • hat = sombrero, pamela
  • gloves = guantes
  • To be held = tener lugar
  • weekday = día entre semana
  • Bank Holiday = festivo nacional
  • samples = muestras
  • duke = duque
  • duchess = duquesa

Are you ready? Let’s go!

¡No te olvides de compartir este post si te ha gustado!

Bye for now! 👋

Amigos Ingleses

12 cosas que no sabías de las bodas británicas

Ding dong! Se oyen ‘wedding bells’ en Reino Unido. Aprovechando la inminente boda real británica, queríamos compartir contigo algunas curiosidades sobre este tipo de celebraciones.

Como aún no hemos recibido la invitación de Meghan y Harry, y no tenemos experiencia previa en bodas reales, nos centraremos en las de ciudadanos ‘British’ de a pie, como puede ser ‘the neighbour from the fifth floor’ o bien ‘your cousin from the village’. Are you ready? Let’s begin! 🎩👰

1. The early bird catches the worm

“A quién madruga Dios le ayuda”. Si te invitan a una boda ‘British’ olvídate de hacerte el remolón en la cama ese día, te tocará poner el desperador bien pronto para estar allí sobre las 12 del mediodía o las 13 horas como muy tarde.

2. Where do I sit?

¿Dónde sentarse en la ceremonia? Si vas por parte de la novia, te sentarás normalmente en el lado izquierdo y si vas por parte del novio, en el lado derecho.

3. Something old, something new, something borrowed and something blue

Son los requisitos que debería cumplir el atuendo de la novia. Algo antiguo representa continuidad, algo nuevo crea optimismo hacia el futuro, algo prestado es un signo de felicidad y algo azul simboliza pureza, amor y fidelidad.

4. Don’t you dare look!

El novio no debe girarse para mirar a la novia cuando viene hacia el altar. Deberá a esperar a que esté a su lado.

5. Leave the tissues at home

Deja los kleenex en casa, los discursos suelen ser bastante breves y por lo general con un toque cómico.

6. The good list or the bad list?

En muchas bodas hay dos listas de invitados, si estás en la lista buena, vivirás la boda ‘British’ desde la emocionante llegada de la novia a la ceremonia hasta el desayuno ‘full English’ con resaca al día siguiente. Si estás en la lista ‘chunga’, llegarás a la fiesta después de la comida y con suerte podrás comer un trozo de tarta. Y es que en las bodas británicas, es normal tener a tus invitados más cercanos durante toda la celebración e invitar a conocidos con los que no tienes una relación tan estrecha, solo a el baile y al picoteo de después de la comida.

7. Get your pounds ready!

¿Quién paga las bebidas? ¿El padre de la novia, la madre del novio, el cuñado …? Prepara la billetera, porque en una boda normal y corriente, te tocará pagar la bebida de tu bolsillo. Normalmente hay una bebida de bienvenida y a partir de ahí las pintas de cerveza corren de tu cuenta.

8. Nervous about public speaking?

Si eres mujer te has librado, así se las gastan los British. En la mayoría de las bodas, la tradición es que solo digan unas palabras los hombres. Normalmente habla el padre de la novia, el novio y el ‘best man’ (padrino), en este orden. Además los discursos siempre se hacen al acabar la cena, nunca durante la ceremonia.

9. Men are allowed to wear skirts.

Normalme los hombres llevan esmoquin o traje con corbata, pero si coincides con algún escocés en la boda, probablemente llevará la falda tradicional, más conocida como ‘kilt’. Ya es cosa tuya averiguar si  ha optado llevar ropa interior o se la ha dejado en Escocia.

10. Fancy a slice of fruitcake?

Casi todos los británicos tienen como tradición servir el mismo tipo de tarta. Es una tarta hecha con frutas confitadas, nueces, decorada con un glasé blanco muy firme y que normalmente lleva algún tipo de licor.

11. The threshold ritual.

De vuelta a casa, el marido coge a su esposa en brazos en el umbral para hacer la entrada a su hogar por primera vez como pareja casada.

12. Extra politeness 

Los novios o ‘newlyweds’ suelen enviar una tarjeta o carta de agrademiento por tu regalo, durante los meses posteriores a la celebración. En cuanto a regalos son muy variados, desde experiencias, viajes, regalos tradicionales para la casa, donaciones para la luna de miel, etc. pero en general, se suele gastar menos de la mitad de lo que se hace en España.

En este post ha habido mucho menos inglés de lo habitual, pero no te preocupes, que eso tiene solución y es que tenemos un podcast sobre este tema. Puedes escucharlo en nuestro blog, haciendo clic aquí.

También nos puedes encontrar en iTunes si buscas ‘Diálogos en Inglés’.

¡Si te ha gustado este post, no te pierdas nuestro Royal Quiz este sábado!

Ta ta for now! 👋

Amigos Ingleses

¿Puedes entender esta conversación de negocios en inglés?

Hello everyone!

Por fin está disponible la segunda parte de nuestra mini serie de ‘business English’. 👏 YES!👏

En este segundo vídeo verás un diálogo en el que hemos incluido otras 5 expresiones muy útiles en el mundo de los negocios. Si te perdiste la primera parte, te recomendamos ver antes el primer diálogo de esta serie aquí.

Ok, are you ready? Let’s begin!

Si necesitas la transcripción completa del diálogo puedes encontrarla en nuestro blog. Click here ☝

Estas son las 5 expresiones que hemos visto del vídeo:


To put all your eggs in one basket

👉 Literalmente: poner todos tus huevos en una cesta.

👉 Significa: jugarse todo a una carta, arriesgar todo a una sola cosa.

“His family used to be very weatlhy, but they lost everything on the stock market. That’s what happens when you put all your eggs in one basket.”


To put it in a nutshell

👉 Literalmente: ponerlo en una cáscara de nuez.

👉 Significa: en pocas palabras, en resumidas cuentas.

“How was your business trip? To put it in a nutshell, it was a complete success!”


To sell like hotcakes

👉 Literalmente: vender como tortitas.

👉 Significa: vender muy rápido, casi sin esfuerzo.

“We need to order another batch of retro sunglasses, the first batch sold like hotcakes!”


To go through the roof

👉 Literalmente: atravesar el tejado.

👉 Significa: dispararse, aumentar muy rápido.

“Since we placed that advert on the cover of Vogue magazine, our jewellery sales have gone through the roof.”

También significa enfadarse, por ejemplo: “Your mum is going to go through the roof when she finds out you’ve crashed her car.”


To pull a few strings

👉 Literalmente: tirar de algunas cuerdas.

👉 Significa: mover los hilos. Manipular, usar tus contactos o influencias para conseguir el resultado que deseas.

-“How could he get the job? I’m much more experienced than him!

-“I’ve heard his brother used to do business with the manager, so he must have pulled a few strings for him”


¡Esto es todo por hoy! It was a pleasure doing business with you! 💼

Nos vemos la semana que viene con mucho más inglés.

Bye for now! 👋

Amigos Ingleses