La hora del té de Amigos Ingleses La hora del té de Amigos Ingleses

Hi, pleased to teach you!

Archivo de la categoría ‘Errores comunes en inglés’

Oppss! ¿Cuántos de estos errores cometes en inglés?

Hello student!

¡Lo prometido es deuda! Hoy te traigo más errores típicos en inglés.

Esta vez en forma de test para asegurarme de que no te duermes en los laureles. Only kidding! Sé que te encantan los ‘mini quizzes’ de Amigos Ingleses y que te picas con tus compis de trabajo a ver quién saca la mejor nota. ✍️

Como te contaba en el último post, siempre que corrijo redacciones de mis estudiantes o quedo con amigos hispanohablantes y conversamos en inglés, vuelvo a casa con una lista de errores más larga que la de mi compra semanal 🥕. Y, por supuesto, es un placer poder compartirlos contigo en este blog y espero llegar a tiempo para tu examen de inglés.

Ready to test your English? Best of luck!

How did it go? Don’t be shy! Let me know in the comments below!
Si tienes dudas con ciertas construcciones gramaticales, vocabulario, etc. cuéntamelo también, estamos encantados de incluirlas en futuras entradas para poder seguir ayudándote a perfeccionar tu inglés.
I hope to see you again soon for another cuppa! ☕

Cometes estos errores en inglés y lo sabes

Hello there student!

Cometer errores es algo que debemos ver con total naturalidad y que forma parte del aprendizaje. De hecho, es así como más se aprende, sobre todo si tienes la oportunidad de practicar el idioma con personas nativas y les puedes pedir que te corrijan. A nadie le gusta meter la pata, y más aún si es en el terreno profesional, pero si tienes la costumbre de traducir todo al pie de la letra, me temo que no te vas a librar de caer en las trampas del inglés.

Desde este blog, queremos compartir algunos errores que hemos escuchado últimamente entre los hispanohablantes, y poder así ayudarte a sentir más confianza a la hora de mantener una conversación en inglés. Todos ellos, son de estudiantes reales como tú, los hemos leído en comentarios, oído a nuestros amigos y visto escritos en redacciones de alumnos.

Cada una de las frases que ves aquí debajo, contiene un error y necesitamos tu ayuda para encontrarlo. Are you ready for it Sherlock?

Spot the mistake!  

👉 Esta pastilla te hará efecto de inmediato.

💂‍♂️ ¿En inglés?

❌ This pill will make effect immediately.

Tricky one! Se trata de una ‘collocation’ en inglés. Son palabras que suelen ir juntas en inglés, porque esa combinación se ha ido asentado a lo largo del tiempo y suena más natural a los oídos de los nativos que cualquier otra. Hay muchísimas en inglés y te aseguramos que las vas a necesitar. En esta entrada que publicamos recientemente, podrás encontrar un test con algunas de las más comunes.

✔️ This pill will take effect immediately.


👉 No hables tan alto, está muy concentrada.

💂‍♂️ ¿En inglés?

❌ Please don’t speak so loud, she’s very concentrated.

Normalmente se usa ‘concentrated’ como adjetivo, para referirse a una sustancia a la que se ha reducido el índice de agua. Con este chiste (aviso que es malísimo), lo entenderás: Why can’t you speak when you open the fridge door? Because the juice is very concentrated! LOL (Laughing out loud)

Efectivamente, en inglés, el zumo de naranja, puede ser concentrado, pero no puedes decir que una persona está ‘concentrated’. En este caso, debes usar la preposición ‘on’. Mira este ejemplo: I can’t concentrate on my work with all that noise going on!

✔️ Please don’t speak so loud, she’s very focused. (she is concentrating)


👉 Es un curso online de 3 semanas.

💂‍♂️ ¿En inglés?

❌ It’s an online 3 weeks course.

Ouch! I didn’t see that coming! En esta frase, ‘3-week’ actúa como adjetivo, por eso es singular. Además en inglés añadimos en este caso un guión (hyphen).

✔️ It’s an online 3-week course.

Aquí tienes más ejemplos:

Son dos horas de vuelo a Paris. 👉 It’s a two-hour flight to Paris.

Es un paseo de 10 minutos hasta la playa. 👉 It’s a 10-minute walk to the beach.


Don’t let your friends put their foot in it! Comparte este test si te ha parecido útil. 💂‍♂️

Queremos animarte a seguir hablando inglés y a no tener miedo de cometer errores. Un consejo que te vendrá de perlas, es escuchar el idioma tanto como sea posible, películas, series, audiolibros, podcasts … de esta forma evitarás las traducciones literales y te comunicarás de forma más intuitiva.

Spoiler! ¡Nuestra lista de errores no para de engordar, te estamos preparando un test con más errores muy comunes en inglés que tendrás disponible esta semana.

I hope to see you again soon! 👋

Amigos Ingleses

La clase de pronunciación que tu inglés está pidiendo a gritos

Hello student!

Suponiendo que has nacido en España y hablas inglés, seguro que te has enfrentado a esta simple pregunta en alguna ocasión: Where are you from?

¿Has contestado así?: I’m eSpanish! 🙈

«Houston, we have a problem». Sigue leyendo … 👓

Tenemos trabajo que hacer, pero te puedes dar con un canto en los dientes por haberles despistado y que no te hayan preguntado nada más abrir el pico: “Are you Spanish?”

En este vídeo vamos a practicar la pronunciación de palabras en inglés que empiezan por ‘S’ y van seguidas de una consonante. Es un sonido que no estamos acostumbrados a reproducir, y por eso tendemos a poner una ‘e’ delante de este tipo de palabras.

The (e)struggle is real! (eSpain) Spain, (estudent) student, (espinach) spinach, (espeak) speak …

Are you ready? Let the class begin!

Si no tienes tiempo para ver el vídeo, te recomendamos buscar algunas de estas palabras en Youglish y podrás escuchar cómo las pronuncian los nativos. Puedes probar también a buscar ‘I’m from Spain’ y escucharás el error del que te hemos hablado en esta entrada.

Visit YouGlish.com

Si eres uno de nuestros ‘super motivated English students’ y te perdiste nuestra última clase de pronunciación, todavía estás a tiempo de verla.

Happy Tuesday from Amigos Ingleses! ✌

¿Puedes pasar este test de preposiciones en inglés?

Hello friends!

Nuestras queridas preposiciones, un tema que nos da muchos dolores de cabeza, o mejor dicho, de cuello.»They’re a real pain in the neck!» 🤦‍♀️

Hoy te traemos un mini test de 10 preguntas que pondrá a prueba tu dominio de las preposiciones en inglés. Para la ocasión, hemos elegido estas de tiempo y lugar:’ in’, ‘on’ y ‘at’.

Are you ready? Let’s get down to business!

Si quieres seguir practicando, no te pierdas este otro vídeo y las explicaciones en nuestro blog sobre cómo usar las preposiciones de lugar en inglés.
It’s been a pleasure!
We look forward to seeing you again soon!

12 ciudades de Reino Unido que pronuncias mal

Hello there friends! ¡Hoy toca clase de pronunciación!

Si sigues este blog, eres probablemente un enamorado del idioma y de la tierra de Shakespeare. Se te cae la baba cuando menciono el té de Yorkshire, las patatas fritas con vinagre, las pintas de cerveza de medio litro, a el principe Harry …

¿Sueñas con hablar inglés como Elizabeth II, vivir en un cottage de la campiña inglesa, viajar en autobuses de dos plantas y lanzarte por una colina detrás de un queso cheddar?

Antes de pisar suelo británico, no estaría de más asegurarnos de que estás pronunciando correctamente las ciudades que aparecen en esta lista, ya que el 100% de hispanohablantes a los que hemos preguntado no ha salido airoso de la situación.

Are you ready? Let’s begin!

1) Lee en voz alta el nombre de estas ciudades:

  • Manchester       

  • Cambridge

  • Dover

  • Edinburgh

  • Liverpool

  • Birmingham

  • Leicester

  • York

  • Norwich

  • Reading

  • Derby

  • Tottenham

Esta última no es una ciudad, sino un barrio al norte de Londres,pero si eres futbolero/a, segurísimo que has hablado hablar del Tottenham Hotspur F.C., y seguramente también lo estés pronunciando mal. 🙈

2) Escucha aquí la pronunciación correcta:

¿Cuántas de estas ciudades/lugares estabas pronunciando correctamente? ¡Cuéntanoslo en los comentarios!

Si quieres seguir mejorando tu pronunciación en inglés, no te pierdas nuestra última clase:

Take care and see you soon!

Amigos Ingleses

¿Cuántos de estos 10 errores cometes en inglés?

Welcome back!

Esperamos que vengas más fresco que un huerto de lechugas, porque hoy toca examen de inglés. Son solo 10 preguntas, aparentemente muy fáciles, pero te recomendamos pausar el vídeo y pensar bien tus respuestas. ¡El que avisa no es traidor! … Don’t shoot the messenger! 📮

Get your pen and paper and let’s begin! 

¿Qué tal te ha ido? ¡Cuéntanoslo en los comentarios!

  • De 0 a 4 respuestas correctas → It was hornet’s nest. 🐝 
  • De 5 a 6 respuestas correctas → So – so. 😐
  • De 7-10 respuestas correctas → It was easy as pie. 🥧

Si tienes dudas sobre alguna de las respuestas, tienes todas las explicaciones en nuestro blog.

We hope to se you again soon for another cuppa! ☕

Isabel & Phillip

¿Cuál es la diferencia entre ‘must’ y ‘have to’ en inglés?

Seguro que no hace falta mencionar que tanto ‘must’ como ‘have to’ nos ayudan a expresar obligación en inglés, pero ¿cómo podemos saber cuál es mejor utilizar según lo que queramos expresar?

(UPDATE – Ver nuestro video sobre la diferencia entre must y have to en inglés)


Must 

La necesidad o deber es interno, viene impuesto por nosotros mismos. Por eso es común utilizar ‘must’ para hablar de obligaciones personales.

  • I must stop drinking alcohol. (La resaca te está matando o has hecho el ridículo en una cena de negocios).
  • I must visit my granny. (No has visto a tu abuela desde navidades).

Have to 

Expresa una obligación externa. Se utiliza para hablar de obligaciones impuestas por otras personas y también para hablar de normas y leyes.

  • I have to stop drinking alcohol. (Lo más probable es que el médico te haya recomendado dejar el alcohol).
  • I have to visit my granny. (Tienes que ir a ver a tu abuela porque es su cumpleaños, por ejemplo).

Bear in mind 🐻 

– En algunos casos también se usa ‘must’ para hablar de obligaciones reales, impuestas por otras personas diferentes al interlocutor, cuando se quiere dar más énfasis:

Employees must take the stairs in case of fire.

Para hablar del pasado, siempre usaremos ‘had to’, ya que ‘must’ no tiene otras formas verbales:

Yesterday I must /had to go to the doctor.

– Para hablar de prohibiciones, siempre se usa ‘must not’: 

Students must not chew chewing gum in class.

Si usamos ‘don’t have to’, quiere decir justo lo contrario, que no es necesario o no hace falta.

No todo es blanco o negro, dependiendo del contexto, pueden ser intercambiables. Por ejemplo, imagina que estás en clase y ves que tu profe de inglés lleva el jersey al revés, sería correcto decir:

I must tell him / I have to tell him.

¿Aún tienes dudas? Mira estos ejemplos:  

I must go for a run this week. (I want to go for a run)

I have to go for a run this week. (My personal trainer is forcing me to go)

I must remember to call my mother. (I want to call my mother)

I have to call my mother. (She told me she wants to speak to me immediately)

I must speak to my neighbour about his music. (I want to tell him he’s an arsehole)

I have to speak to my neighbour later today. (He wants to speak to me and I’m going to tell him he’s an arsehole)


Esperamos poder haberte ayudado y si sigues teniendo alguna duda, puedes dejarnos un comentario y te contestaremos lo antes posible.

Ta ta for now! 👋

A big hug from Amigos Ingleses

¿Llevas toda la vida pronunciando mal ‘walkie-talkie’?

Aprender a pronunciar esta palabra, te parecerá probablemente tan inútil como la primera rebanada del pan bimbo o el aire acondicionado en Groenlandia.

Podrías pasarte varios años viviendo en Londres y no utilizarla jamás,  sin embargo, el hecho de no pronunciar correctamente ‘walkie-talkie’, levanta sospechas sobre otros posibles errores fonéticos más graves.

«Elementary my dear Watson» … hay dos verbos esenciales que seguramente estés pronunciando de forma errónea, aquellos en los que esta palabra tiene su origen: ‘to walk’ y ‘to talk’.

Compruébalo tú mismo/a escuchando este audio:

Walkie-talkie 🔊

Y ahora, ha llegado el momento de la verdad. Haz clic en el audio para escuchar cómo se pronuncian estos dos verbos.

To talk, to walk 🔊

Ya ves por dónde van los tiros, ¿no? Te damos la bienvenida al maravilloso mundo de la ‘l’ muda. Aquí tenemos una lista de palabras en las que tampoco se pronuncia la ‘l’. Hemos grabado también un audio para ayudarte.

👉 calf               👉 half

👉 calm             👉 salmon

👉 chalk            👉 should

👉 could            👉 would

Haz clic en el audio para escuchar la pronunciación de estas palabras:

Esperamos poder haberte ayudado y si quieres seguir practicando este fin de semana, no te pierdas la serie que ha salvado los ‘speaking tests’ de cientos de estudiantes. Tienes nuestra serie completa de 14 vídeos aquí en YouTube. Te dejamos el último vídeo que grabamos para ir abriendo boca:

No te olvides de compartir este post con tus amigos y nos vemos muy pronto … ‘for another cuppa’ en ‘La hora del té’. ☕

¡Cambio y corto! (Over and out)

Isabel & Phillip

Amigos Ingleses

¿Cuál es la diferencia entre ‘shade’ y ‘shadow’ en inglés?

No te vamos a pedir que nos traduzcas el famoso refrán: «Quien a buen árbol se arrima buena sombra le cobija», pero sí que sepas diferenciar entre los dos términos que existen en inglés para denominar a la sombra. Confundir ‘shadow’ y ‘shade’ es un error muy común y, sin embargo, diferenciarlos es muy fácil.

👉 Usamos ‘shade’ para referirnos a un área protegida del sol.

👉 Llamamos ‘shadow’ a la silueta que proyecta un objeto o persona al impedir el paso de la luz.

Qué mejor forma de ver la diferencia que con unos ejemplos. Are you ready? Let’s begin! 🙂


Correcto | My daughter loves making animal shadows with her hands on the wall.

IncorrectoMy daughter loves making animal shades with her hands on the wall.


Correcto | It’s boiling! Let’s sit in the shade.

Incorrecto It’s boiling! Let’s sit in the shadow.


Correcto | Oh dear! I forgot to put sun cream on and there isn’t any shade on this beach!

IncorrectoOh dear! I forgot to put sun cream on and there isn’t any shadow on this beach!


Correcto | I don’t like this picture, there’s too much shadow on my face.

Incorrecto I don’t like this picture, there’s too much shade on my face.



Correcto | We were walking in the jungle when we saw what looked like the shadow of a crocodile. I’ve never run so fast in my whole life.

IncorrectoWe were walking in the jungle when we saw what it looked like the shade of a crocodile. I’ve never run so fast in my whole life.


Correcto | Could we please have a table in the shade?

IncorrectoCould we please have a table in the shadow?


That was a piece of cake, wasn’t it? (muy fácil) 🍰

Esperamos haberte ayudado y si aún tienes dudas, puedes dejar un comentario y te contestaremos lo antes posible.
See you in the next post! Bye for now! 👋

Quiz! ¿Tú también cometes estos errores en inglés?

Oppss! Hoy toca …

La mayoría de mis estudiantes comenten estos errores constantemente. ¿Tú también estás cayendo en las trampas del inglés? Let’s see!

👇 Aquí tienes una explicación breve de cada respuesta 👇

1. Thanks for all everything. Ayyy las traducciones literales! No tiene una explicación lógica, simplemente no se dice en inglés ‘Thanks for all’.

2.  Who left the door opened open? Nos confundimos porque cerrado en inglés es ‘closed’. Abierto también puede ser ‘opened’, pero en este caso se trataría del participio del verbo abrir. Mira este ejemplo: ‘Who’s opened that door?’

👉 Adjetivo: open / closed.

👉 Participio del verbo abrir/cerrar: opened / closed.

3. My hair needs to wash washing. Nos solemos confundir porque, normalmente, la estructura es: Subject+ need + infinitive + object (I need to wash my hair); sin embargo, esta otra estructura siempre va seguida del verbo en gerundio: Object+ need + verb -ing (My hair needs washing).

4. How did you get here from yours? I came walking. I came on foot. No le des más vueltas, simplemente no suena natural decir ‘I came walking’, aunque si podrías decir ‘I walked here’.

5. I’m not used to eat to eating so early! Siempre que usas ‘to be used to’ o ‘to get used to’ seguido de un verbo, será en el gerundio. To be used to + verb -ing. 

6. I can book a table for 9 p.m, how many of you are there? We are five There are five of us. ¡Vaya con las traducciones literales! Si dices ‘we are five’, parece que estás diciendo que tenéis 5 años. En este caso no se puede decir ‘we are’, porque no estás describiendo una característica sobre estas 5 personas.

7. My grandmother makes the best chocolate cake on Earth. She’s a really good cooker cook. En esta siempre picamos, en inglés ‘cooker’ es dónde se cocina (fogón) y ‘cook’ es quién cocina (cocinero/a).

8. I don’t remember the name of the man which who took this picture of you. Usamos ‘who’, porque nos estamos refiriendo a una persona. Usaríamos ‘which’ si nos estuvieramos refiriendo a una cosa.

9. My sister is the only blond blonde in the family. Este adjetivo varía dependiendo del género. Si es masculino, usamos ‘blond’, si es femenino, usamos ‘blonde’.

10. It makes me nervous gets on my nerves when you bite your nails. Si algo te hace ‘nervous’ quiere decir que te da miedo, que te da respeto, por ejemplo: ‘Public speaking makes me nervous’. Para decir que algo te saca de quicio, se utiliza la expresión ‘to get on one’s nerves’.

11. You’ll see lots of colourful fishes fish. El plural de fish es fish. 1 fish, 2 fish …

12. Have you heard the new news? Noticia en inglés es incontable, por tanto nunca se escribe sin ‘s’ y no se puede decir ‘a new’. Por ejemplo:

  • ‘I’ve got some good news’
  • ‘Do you want to hear the good or the bad news first?’

13. Your hair looks shorter, did you go to the hairdresser hairdresser’s? Hairdresser hace referencia a la persona, el peluquero/a. Al usar el apóstrofo ‘s estamos indicando posesión, ya que en este caso estamos hablando del objeto poseído, la peluquería. Es muy común este tipo de estructura cuando se sobreentiende el objeto que se posee, por ejemplo: the butcher’s (la carnicería), the baker’s (la panadería).

14. If I was were younger, I’d travel the world. Se trata del subjuntivo, no del ‘past simple’, al igual que en español decimos ‘si yo fuera’ y no ‘si yo era’. Es igual para todas las personas del singular y plural: If I were, if you were, if he were, if she were, if it were, if you were, if we were, if they were.

¡Esperamos no haber sido muy duros contigo! Comparte este test si te ha parecido útil.

Cheerio! 👋

Amigos Ingleses