La hora del té de Amigos Ingleses La hora del té de Amigos Ingleses

Hi, pleased to teach you!

Archivo de la categoría ‘Palabrotas en inglés’

Cómo decir palabrotas en inglés sin ser grosero

Hello everyone!

Por algún extraño motivo retenemos palabras malsonantes con cierta facilidad, incluso cuando estamos aprendiendo un idioma desde cero. Y para qué engañarnos, la mayoría disfrutamos poniéndolas en práctica, seguramente porque no somos conscientes de lo vulgares que pueden resultar a los oídos de un nativo.

Quizás se deba al estereotipo británico de persona educada, pero vemos que hay palabrotas que en español resultan bastante menos soeces que su equivalente en inglés.

Lógicamente cada uno habla como le parece y usa el vocabulario que cree adecuado para cada situación. Con este vídeo, simplemente queremos darte unas alternativas a las palabrotas más comunes en inglés, de forma que si sientes la necesidad de soltar un: «F*ck!» en un entorno formal, tengas a mano otras opciones más elegantes.

Cover your ears if you’re a bit sensitive! You’ve been warned! 👹

👉 Are you ready? Let’s begin! 


Oh sh*t I forgot to feed the cat!

Otras alternativas, serían:

  • Oh sugar!
  • Damm it!
  • Oh crap!
  • Oh bugger!

Y si hay niños delante, una muy común es: Oops-a-daisy! 


Oh for f*ck sake!

No vamos a negar que esta frase se oye todo los días en UK, pero te recomendamos otras más refinadas:

  • For goodness’ sake!
  • Goodness gracious me!

What the hell are you talking about?

Esta expresión no resulta tan fuerte como las anteriores, pero nunca está de más conocer opciones más selectas:

  • What the heck are you talking about?
  • What on earth are you talking about?
  • What are you going on about?

Look I don’t give a sh*t, ok?

  • I don’t give a damn.
  • I couldn’t care less.
  • I don’t give a monkey’s.
  • I don’t give a rat’s ass. 🐀

Oh my god!

También se usa constantemente, pero si quieres evitar usar el nombre de Dios en vano, unas buenas opciones son:

  • Oh dear!
  • Oh my goodness!
  • Oh my gosh!
  • Gordon Bennett!
  • Holy cow! 🐄

Y nuestra favorita: Oh my giddy aunt!


F*ck off!

Esta es una de las más vulgares en inglés, sin embargo la usamos muy alegremente. Te aconsejamos considerar incluir en tu repertorio alguna de las siguientes:

  • Sod off! (También es bastante fuerte).
  • Get lost!
  • Get a life!
  • On your bike! 🚲

Oh that dog’s a pain in the ass!

Esta es la expresión que se utilizaría en EEUU para decir que alguien es un coñazo y literalmente significa ‘ser un dolor en el culo’. Oppss, excuse my French! (es una frase muy útil si se te escapa un taco por error).

En UK, simplemente se cambia ‘ass’ por ‘arse’.

«I have to work on Christmas day again, what a pain in the arse.»

Otros sinónimos de este término son ‘butt’ y ‘bum’.

Y el equivalente menos vulgar sería: You’re a pain in the neck!


What a bitch!

Otra opciones son:

  • Biatch (femenino).
  • Son of a gun (masculino).

That’s so f*ck*ng annoying!

Wow wow wow! That’s that’s a bit strong come on! Mejor usar alguna de estas:

  • That’s so flipping annoying!
  • That’s so freaking annoying!

Oh shut the f*ck up!

Esta mejor la reservamos para ocasiones más especiales. 👻

Aquí tienes otras opciones que son un pelín menos ofensivas al no contener la «F word»:

  • Shut your mouth.
  • Shut your trap.
  • Shut your face.
  • Shut your cakehole.
  • Shut your pie hole.

Y si quieres ser más fino, puedes decir:

  • Zip it! 🤐
  • Put a sock in it!

O para ser un auténtico ‘gentleman’ …

  • Keep it down.

«I’m terribly sorry to bother you madam, but would you mind keeping it down just a little bit? I’m trying to get some sleep.»


Ok, so that’s enough colourful language for today ladies & gentlemen! 🌈

¡Gracias por leer este post y nos vemos muy pronto!

Best wishes,

Amigos Ingleses