La hora del té de Amigos Ingleses La hora del té de Amigos Ingleses

Hi, pleased to teach you!

Las partes del cuerpo que no aprendiste en clase de inglés

Hello there!

Hoy te traemos algunas alternativas para denominar las partes del cuerpo, que por mucho que busques y rebusques, no encontrarás en la sección de anatomía de tu libro de inglés. Ten en cuenta que casi todas ellas son muy coloquiales y que pueden variar entre los diferentes países de habla inglesa.

Are you ready to learn something new? Let’s begin then!

Designed by Freepik

1. Pie hole = mouth

👉 Traducción literal: agujero de tarta.

👉 Significa: boca. También en inglés informal, se suele denominar ‘trap’ (trampa).

2. Chompers = teeth.

👉 Traducción literal: mascadores.

👉 Significa: dientes.

3. Double chin 

👉 Traducción literal: doble barbilla.

👉 Significa: papada. En este caso, no se trata de lenguage informal, sino del término común para referirse a la papada.

4. Jugs = breasts.

👉 Traducción literal: jarras.

👉 Significa: pechos.

5. Guns = strong arms.

👉 Traducción literal: pistolas.

👉 Significa: brazos fuertes o musculados.

6. Love handles

👉 Traducción literal: mangos de amor.

👉 Significa: lorzas.

7. Spare tyre = roll of fat.

👉 Traducción literal: neumático de repuesto.

👉 Significa: flotador, michelín.

8. Belly button = navel

👉 Traducción literal: botón de la barriga.

👉 Significa: ombligo.

9. Pinky = little finger.

👉 Significa: dedo meñique.

10. Family jewels = testicles.

👉 Traducción literal: joyas de la familia.

👉 Significa: testículos.

Si se te ocurren más, escríbelas en los comentarios …. but please don’t be rude. 👌

Ta ta for now! 👋

Amigos Ingleses

3 comentarios · Escribe aquí tu comentario

  1. Dice ser Curioso

    (Como siempre) realmente interesante!! Gracias!

    04 mayo 2018 | 7:29 am

  2. Dice ser gfl

    oyeeee …. belly button es con una N

    04 mayo 2018 | 10:57 am

  3. Dice ser Sherlock

    Hay que tener en cuenta además que sólo se usan en España, como por ejemplo “los michelines”, si bien la marca existe en todo el mundo.
    Tambien habria que agregar términos usuales como llamar “espíderman” a Spider-Man (se pronuncia “espáider-man”). En América Latina se le llama simplemente “El Hombre Araña” que al menos es una traducción mejor.

    06 mayo 2018 | 3:58 am

Escribe aquí tu comentario





    Normas para comentar en 20minutos.es

    • Antes de enviar su comentario lee atentamente las normas para comentar en 20minutos.es.
    • Esta es la opinión de los internautas, no la de 20minutos.es.
    • No está permitido verter comentarios contrarios a las leyes españolas o injuriantes.
    • Nos reservamos el derecho a eliminar los comentarios que consideremos fuera de tema.
    • Por favor, céntrate en el tema.
    • Algunos blogs tienen moderación previa, ten paciencia si no ves tu comentario.

    Información sobre el tratamiento de sus datos personales

    En cumplimiento de lo dispuesto en el Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo de 27 de abril de 2016 relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos, y Ley Orgánica 3/2018, de 5 de diciembre, de Protección de Datos Personales y garantía de los derechos digitales le informamos que los datos de carácter personal que nos facilite en este formulario de contacto serán tratados de forma confidencial y quedarán incorporados a la correspondiente actividad de tratamiento titularidad de 20 MINUTOS EDITORA, S.L, con la única finalidad de gestionar los comentarios aportados al blog por Ud. Asimismo, de prestar su consentimiento le enviaremos comunicaciones comerciales electrónicas de productos y servicios propios o de terceros.

    No está permitido escribir comentarios por menores de 14 años. Si detectamos el envío de comentario de un usuario menor de esta edad será suprimido, así como sus datos personales.

    Algunos datos personales pueden ser objeto de tratamiento a través de la instalación de cookies y de tecnologías de tracking, así como a través de su acceso a esta web desde sus canales en redes sociales. Le rogamos consulte para una más detallada información nuestra Política de Privacidad y nuestra Política de Cookies.

    Los datos personales se conservarán indefinidamente hasta que solicite su supresión.

    Puede ejercer sus derechos de acceso, rectificación, supresión y portabilidad de sus datos, de limitación y oposición a su tratamiento, así como a no ser objeto de decisiones basadas únicamente en el tratamiento automatizado de sus datos, cuando procedan, ante el responsable citado en la dirección dpo@henneo.com

    Le informamos igualmente que puede presentar una reclamación ante la Agencia Española de Protección de Datos, si no está satisfecho con en el ejercicio de sus derechos.