La hora del té de Amigos Ingleses La hora del té de Amigos Ingleses

Hi, pleased to teach you!

Entradas etiquetadas como ‘London’

El mapa de Londres no apto para turistas

Es comprensible pensar que pagar 130 libras por un abono de zona 1 para viajar como sardinas en lata, desembolsar 700 libras por vivir en un cuchitril en zona 4 y caminar en la niebla oliendo a fritanga de ‘fish and chips’, puede enturbiar tu visión de una de las ciudades más cosmopolitas y majestuosas del mundo. 💂‍♀️

Aquí puedes ver la versión ‘honesta’ de Luke Lewis del mapa de metro de Londres.


👉 Haz clic para ver el mapa real del metro de Londres 

Algunas de nuestras paradas favoritas de este mapa:

Commuterville = Paddington

💂‍♀️ To commute es un verbo que significa ‘viajar al trabajo’. Esta estación está plagada de ‘commuters’, es decir, personas que se desplazan a diario entre su casa y su lugar de trabajo.


Shiny billboards = Picadilly Circus

Letreros resplandecientes, no podía ser otro que Picadilly Circus.


Extreme Poshos = Earls Court

‘Posho’ es una manera informal y despectiva de denominar a una persona de clase alta. Si ya es caro vivir en Londres, no quiero ni pensar en el precio de alquilar una habitación en una de las ‘humildes’ mansiones de este barrio.


A living hell = Oxford Circus

Un infierno viviente. Ir de compras un sábado en Oxford Street puede ser igual de estresante que un tiroteo en un ascensor.


Wicked = Victoria

Es el barrio que acoge la mayor parte de musicales de Londres, y uno que se repite año tras año es el de la bruja verde ‘Wicked’.


Tax avoiders = St James’s Park

Si ‘tax’ quiere decir ‘impuesto’ y el verbo ‘avoid’ significa evitar, teniendo en cuenta que la Reina Isabel II no pagaba impuestos hasta 1992 y que esta una de las estaciones de metro más cercanas a Buckingham Palace, puedes ir atando cabos.


Tourist tat = Charing Cross

Solemos evitar la zona más turística de Londres cuando la visitamos, pero suponemos que en Charing Cross hay mucha tienda cutre de souvenirs, ya que ‘tat’ en inglés significa baratija, porquería.


Buskers = Temple

Se denomina ‘busker’ a alguien que toca música en la calle. Esta es una zona de Londres con muchos bares y música callejera.


Briefcase wankers = Monument

Al este de Londres, se encuentra la ‘City’, el corazón financiero de la ciudad, denominado por el autor de este mapa como la parada de metro de ‘idiotas con maletín’.


Actual cockneys = Aldgate East

El ‘cockney’ es el acento característico de la clase trabajadora del Este de Londres. Aquí puedes escuchar a David Beckham antes de que se volviera ‘posh’ (pijo).

Si quieres conocer más acentos en inglés británico, no te pierdas nuestro post:


¡Ya no te llevarás sorpresas cuando viajes a Londres!

Reconocemos que Londres puede llegar a parecer una jungla 🐆, especialmente si te mueves por el centro, pero podemos asegurarte que basta con callejear un poco y para poder encontrar auténticas joyas, sin rastro alguno de turistas. Let’s go off the beaten track!

Show us some love and share this post with your friends! 🙌

See you soon!

Amigos Ingleses