BLOGS
Ya está el listo que todo lo sabe Ya está el listo que todo lo sabe

Curiosidades, anécdotas e historias sorprendentes para ser cada día un poco más listos.

Entradas etiquetadas como ‘blasfemar’

‘¡Jiminy Cricket!’, la exclamación que usan algunos angloparlantes para no blasfemar

Es común en algunas persona angloparlantes el utilizar la expresión ‘Jiminy Cricket’ a modo de exclamación a la hora de soltar un improperio pero no quieren blasfemar.

‘¡Jiminy Cricket!’, la exclamación que usan algunos angloparlantes para no blasfemar

No se tiene constancia del origen exacto de su uso, pero la primera constancia que se tiene data de 1803 en la forma ‘Jiminy’ y en la que se señalaba como eufemismo para maldecir por algo o a alguien sin utilizar el nombre de Jesucristo y, por tanto, no caer en la blasfemia (algo que, además de ser pecado, estaba castigado por la ley en aquella época).

En 1848 ya aparece en la forma de Jiminy Cricket (cuyas iniciales coinciden con las de Jesus Christ) y hacia finales del siglo XIX (1890) tuvo una nueva variante: Jiminy Christmas.

Pero curiosamente Jiminy Cricket es también el nombre que le otorgó, en 1940, Walt Disney al famosísimo grillo que acompañaba a Pinocho (Pepito Grillo en España), ya que dicho personaje se llamaba originalmente ‘El Grillo Parlante’ en la novela Las aventuras de Pinocho, escrita por Carlo Collodi en 1883.

Cabe destacar que la exclamación ‘Jiminy Cricket’ aparece, antes de ser utilizada como nombre del grillo en la película Pinocho,  en el filme El Mago de Oz en 1939, en el que Dorothy la pronuncia y, dos años antes, es exclamada también por los enanitos en Blancanieves y los siete enanitos de la factoría Disney.

 

 

Te puede interesar leer:

 

 

Fuente de la imagen: clipartbest

¿Qué significa la expresión ‘¡Kabenzotz!’ tan utilizada entre los vascos?

¿Qué significa la expresión ‘¡Kabenzotz!’ tan utilizada entre los vascos?

La serie de televisión ‘Allí abajo’ que emite Antena 3 ha hecho inmensamente popular la expresión ¡Kabenzotz! que dicen bastante a menudo los personajes vascos que en ella salen.

A través del apartado de contacto de este blog, Manoli Pintor me hace llegar un correo en el que me consulta cuál es el significado literal de dicho vocablo.

Según con quién hables te dirá que se escribe de una manera u otra, pudiéndonos encontrar el término de las siguientes formas: ‘kaben zotz’, ‘Kauen zotz’, ‘Kauenzotz’, ‘Kagüen zotz’, ‘Kagüenzotz’, ‘Kauen xotx’, ‘Kauenxotx’, ‘Kauensos’, ‘Kauen sos’… y así infinitamente, aunque la mayoría de personas coinciden en que la correcta es el mencionado ‘Kabenzotz’.

Este término, dicho de forma contundente, es una exclamación que viene a significar (espero que nadie se moleste) un ¡Cago en Dios! (o ¡Cagüendios!), pero se utiliza de ese modo para no blasfemar ni herir sensibilidades.

Porque, tal y como dice el actor Gorka Aginalde  (quien interpreta el personaje de Koldo en la serie ‘Allí Abajo’), no hay vasco que no tenga algún familiar sacerdote o monja en la familia y no es cuestión de ir blasfemando ni haciéndoles enfadar.

Otros posts que te puede interesar leer:

 

Fuentes de consulta: turismovasco / mi-arma.com / YouTube (1) / YouTube (2)
Fuente de la imagen: clipartbest

¿De dónde surge la exclamación ‘¡pardiez!’?

¿De dónde surge la exclamación ‘¡pardiez!’?A través de la página en Facebook de este blog Mónica Carrasco me escribe explicándome que recuerda que su abuelo utilizaba a menudo la exclamación ‘¡pardiez!’, la cual hace años que no la ha vuelto a escuchar decir a nadie, y le gustaría saber de dónde surgió dicho término.

La exclamación ‘¡pardiez!’ está en desuso (como bien apunta la lectora), pero durante varios siglos fue un término ampliamente utilizado como eufemismo (forma de aludir a algo sin necesidad de decir una grosería o blasfemar) por aquellos que querían realizar un juramento o exclamar algo en nombre de Dios. Debemos tener en cuenta que durante gran parte de la Historia todo aquello que era blasfemar o decir el nombre de Dios en vano estaba considerado pecado y era perseguido por la justicia; por lo que, gracias al ingenio de la época, se buscó una fórmula en la que se enmascaraba el nombre del llamado Creador de una forma en la que no pudiesen acusarles de herejía al pronunciarla.

Podemos encontrar el término pardiez ampliamente referenciado en textos del Siglo de Oro español por autores como Cervantes, Lope de Vega o Quevedo.

Esta fórmula de juramento y/o exclamación suele ser contundente y viene a sustituir a ‘Por Dios’: ¡Pardiez! ¿has visto cómo me has puesto?, Deja ya de dar el coñazo, ¡pardiez!.

 

Lee y descubre el curioso origen de otras conocidas palabras y expresiones

 

Fuente de la imagen: clipartbest