¿Sabías que en el idioma chino se utilizan algunos números para insultar?

Evidentemente también se usan palabras e incluso símiles de animales, pero muchos ciudadanos de origen chino prefieren insultar diciendo números.

Por ejemplo, para decir a alguien que tiene poco valor utilizan el número 250 (二百五/er4bai3wu3). El motivo viene de la antigua costumbre de atar con una cuerda las monedas de cobre que tenían un agujero en el centro. Hacían grupos de 1.000 piezas que formaban un 弔子/diao4zi. Decirle a alguien que es un 250 es indicarle que sólo vale un cuarto y por lo tanto que no vale mucho.

Para llamar tonto a alguien le dicen que es un 2 (你二啊!/ni3er4a!). Aunque no queda del todo claro el motivo que lo originó, se usa para indicar al insultado que es un ‘segundón’ y que jamás podrá ser el primero en algo («¡ah, eres un dos!» sería su traducción literal).

Un insulto que se originó en Shanghái y se utiliza principalmente en el sur de China es decirle a alguien que es un ’13 horas’ (十三点/shi2san1dian3) para referirse a él como loco o pirado. Viene de los relojes  con esferas de 12 horas y de cuando no se utilizaba el formato horario de 24 horas. Las 13 horas era una hora imposible, ya que después de las doce volvía a ser la una. Decir que una persona era un trece horas se usaba para indicar que era extraña e imposible, lo que ellos traducen como loco o pirado.

No te pierdas el episodio #1 del podcast «Ya está el listo que todo lo sabe» dedicado a los isultos, origenes y sus curiosidades

 

Portada Vuelve el listo que todo lo sabe

 

Curiosidad que forma parte del libro “Vuelve el listo que todo lo sabe” de Alfred López.
Compra el libro online y recíbelo cómodamente a través de Amazón: http://amzn.to/2CbI1Cw

 

Fuente de consulta: Fernando Garcia-Quismondo – Chinoesfera

23 comentarios

  1. Dice ser ANTONIO LARROSA

    Hay que ver que cosas piensan los chinos de sus cosas , yo creo que están un poco «Pa allá

    Hay que entretener a las masas y que no se maten ni nada, hasta que puedan leer LA FURIA DEL VIENTO” gratis en mi web http://www.antoniolarrosa.com? Esto lo digo porque hoy se habla de fútbol. tenis, formula uno , baloncesto y crisis además de crimenes y yo estoy persuadido de que todo es una confabulación judeo masónica contra mi puta novela y aconsejo ¡Calma tranquilidad, que solo es una semana y que la novela es una birria, que no vale la pena tanto alboroto mundial, por una novelucha de nada!

    06 junio 2012 | 10:04

  2. Dice ser MOOOOOLA!

    PUES ALA!
    A INSULTAR A VUESTRO PAÍS.

    06 junio 2012 | 11:33

  3. Muy poco originales los chinos insultando, la verdad. Aquí tenemos insultos mucho más currados, como salta-acequias, cuerpo-estufa, gañán-boy, gafe-rajoy, etc.

    http://corruPPto.elbruto.es

    06 junio 2012 | 11:39

  4. Dice ser drakis

    no es necesario fijarse en los chinos, nosotros lo hacemos.
    ejemplo, eres un cero patatero, eres un cero a la izquierda,
    en catalunya, esto es de pela an vin (1,20 pesetas pronunciacion literal)

    06 junio 2012 | 11:58

  5. Dice ser Mourinho

    Siendo un poco pedorro, decir que 二百五 no es 250 sino 205. La cifra correcta sería 二百五十

    06 junio 2012 | 12:04

  6. Dice ser SADHU

    Lo que es verdaramente insultante es que estos tios esten saqueando el pais y aquí nadie les ponga coto ni les investigue……

    —-

    06 junio 2012 | 12:04

  7. Dice ser Lameculos

    Llamar Zapatero, socialista o Rubalcaba a alguien, es el peor insulto que puede recibir. Por ejemplo, el comentario anterior al mío es un socialista… Y lo triste es que además estará orgulloso de ello!! XD

    06 junio 2012 | 12:07

  8. Dice ser Lameculos

    Aquí escriben muy rápido. Mi anterior comentario se dirigía a Click para luchar contra la corruPPción

    06 junio 2012 | 12:08

  9. Dice ser Manu

    Nosotros somos más inteligentes, sin pensar mucho, aquí tenemos el típico:

    – ¡Me cago en tus muertos!

    Seguramente ellos, al traducir, se pensaran que realmente alguien va a las tumbas a defecar en sus familiares.

    06 junio 2012 | 12:17

  10. Dice ser Fernando Garcia-Quismondo

    Mourinho, tu comentario no es en absoluto «pedorro», y es el que hacemos todos los que nos encontramos por primera vez con esta expresión, así que te agradezco que me des la oportunidad de aclararlo.

    Ciertamente en chino para escribir «250» sería formalmente «二百五十»/»er4 bai3 wu3 shi2», (literalmente «dos centenas cinco decenas») pero la expresión «二百五» es una frase hecha de antiguo y que hace referencia a «250», no a «205».

    Por cierto, si me permites la broma de ser yo también un poco «pedorro», aprovecho para indicar que la pronunciación de «250» en mandarín estandar TAMPOCO sería «ER4 bai3 wu3 shi2», sino «LIANG3 bai3 wu3 shi2», que es como se pronuncia el número «2» cuando se pone por delante de las centenas, millares o decenas de millar.

    Sin embargo, eso es lo que dicen las reglas gramáticales formales y en muchos dialectos del mandarín se usa indistintamente la pronunciación «er4» o «liang3» en esos casos.

    06 junio 2012 | 12:30

  11. Dice ser wom

    ostia cuanto racismo por aqui o que? una entrada sobre como insultan los chinos con numeros y la gente pidiendo que los investiguen?

    06 junio 2012 | 12:31

  12. Dice ser meibei

    Mourinho, dedicate al futbol que de Chino no sabes, para decir 250, SI es correcto 二百五,como abreviatura de 二百五十. Para decir 205, lamento informarte que se dice 二百零五 (doscientos cero cinco). Asi que el comentario no es pedorro … es sencillamente incorrecto.

    06 junio 2012 | 12:51

  13. Dice ser Mourinho

    Ah, perfecta aclaración Fernando,

    En realidad no soy estudiante de chino (aún). Conozco el sistema numérico por el japonés, que se lo tomó prestado al chino. De hecho, los ideogramas son exactamente los mismos. Y, por cierto, también sufre ciertas irregularidades al pronunciar determinadas cifras.

    Muchas gracias por haberte tomado la molestia de aclararlo.

    Saludos

    06 junio 2012 | 13:01

  14. Dice ser Fernando Garcia-Quismondo

    Mourinho, pues si quieres comenzar a aprender chino no tienes más que pasarte por el portal de Chinoesfera.com (de donde ha surgido este enlace) y empezar a escuchar/leer los cursos que están allí (además, todo es GRATUITO, lo cual es una buena noticia en estos tiempos que corren).

    Puedes empezar desde cero (desde el «cero patatero», como decía drakis, jeje) en el «Nivel Preinicial» e ir aprendiendo paso a paso escuchando los podcasts cuando quieras. El método didáctico que emplean en las lecciones es muy sencillo y además bastante ameno.
    También dan clases virtuales a través de Second Life (igualmente gratuitas) por si te interesa

    Quizá en un futuro si avanzas en el aprendizaje del idioma veas necesario pasar a otro tipo de formación más «académica», pero como oportunidad para comenzar a conocer los elementos principales de la gramática, un vocabulario básico, y todo ello encima gratis, creo que es una alternativa a considerar…

    06 junio 2012 | 13:16

  15. Dice ser Mourinho

    Pues la verdad es que sí que tengo interés en aprenderlo.

    Te agradezco mucho la referencia y le echaré un vistazo. Espero estar en contacto.

    Muchas gracias

    06 junio 2012 | 13:48

  16. Dice ser Juan

    Creo que el artículo intenta explicar la utilización númerica que aplican los chinos para insultar a otras personas y no viene al caso la opinión de SADHU ya que los únicos que están saqueando España son los políticos españoles corruptos y los banqueros españoles corruptos. Basta ver y leer las contínuas noticias que salen a diario de los auténticos saqueadores. Recuerdo que la crísis económica mundial empezó en 2008 con empresas americanas(Lehmann brothers, AIG….) la continuó Zapatero en España con sus malas decisiones, y persiste con los numerosos casos de corrupción política( Gürtel, Camps, EREs andalucía….) y bancaria (Bankia, bancaja, CAM….)

    06 junio 2012 | 15:29

  17. Dice ser omar

    «el origen que lo originó» buena aclaración! Gracias.

    06 junio 2012 | 15:38

  18. Dice ser LuzZz

    El número 2 en la sociedad china significa el número negativo, el principio femenino, el principio pasivo, de indefensión, llorar, etc. Vamos, que decirle a un chino que es una mujer (otro significado del número 2) es un insulto de por sí, que equivaldría a un nenazas, cobarde, incapaz, vago, pasivo, obediente y cosas del estilo..

    Imagino que la versión española sería:
    – del insulto chino 250, el equivalente español sería «quinto de real»
    etc.
    Por cierto, en España existe un insulto numerológico: «eres un cero», o «eres un cero a la izquierda»…

    06 junio 2012 | 16:09

  19. Dice ser SADHU

    A mi me parece que con que aprendais a decir «si bwana» en chino tendreis suficiente

    06 junio 2012 | 16:24

  20. Dice ser Lara

    Pues no lo sabía. (Nunca te acostarás sin saber otra cosa más.) Jajaja, me ha hecho gracia. A partir de ahora – cuando hable con un chino- me fijaré si pronuncia ciertos números, no vaya a ser que me esté insultando y yo sin enterarme, Jajaja.

    Muchas gracias por la información.

    06 junio 2012 | 16:30

  21. Dice ser Marina

    en el primer caso, si quieres decir 250 es er4bai3wu3shi2, lo que tu has escrito es 205

    06 junio 2012 | 17:34

  22. Dice ser jaal

    Resultados del concurso de educación y civismo
    Fernando Garcia-Quismondo 1: meibei 0

    06 junio 2012 | 17:47

  23. Dice ser Fernando Garcia-Quismondo

    Por cierto, había olvidado hacer un comentario a Manu respecto a lo de nuestro muy español «- ¡Me cago en tus muertos!»

    En ese sentido, los chinos no se diferencian tampoco mucho de nosotros. Existe la expresión insultante «操你八辈子祖宗!» (Cao4 ni3 ba1 bei4zi zu3zong1!), que se podría traducir libremente como «¡me cago en ocho generaciones de tus antecesores!»

    Pero, mucho, mucho cuidado con usar esa expresión ya que es uno de los insultos más fuertes que existen en el idioma, y el motivo es que la cultura china (tradicional y moderna) sigue dando mucha importancia al respeto a los vínculos familiares, a los ancianos y a los antepasados.
    (hmmm, no sé, quizá en ese sentido algunas sociedades que presumen de ser más avanzadas podrían aprender algo sobre ello…)

    El detalle interesante del insulto que os contaba es lo de que sean «OCHO» generaciones, y eso es debido a que el número 8 es un número considerado «afortunado» por la tradición china, por lo que maldecir a ocho generaciones de los antepasados de otra persona es algo bastante más grave que si se hiciera, digamos, sólamente a siete generaciones… 🙂

    07 junio 2012 | 17:33

Los comentarios están cerrados.