How good is your English?
Hello everyone!
Si eres como mis estudiantes y también te encanta traducir todo literalmente, este post te va a ahorrar algún que otro gazapo en tu examen de inglés.
¿Ves esos diálogos debajo de mi foto? Por muy inofensivos que parezcan, no te fíes un pelo de ellos, porque quien los ha escrito, ha metido la pata en cada uno de ellos.
En cada uno de estos mini diálogos, hay un error oculto. ¿Me ayudas a encontrarlo?🕵️♀️🔎
Mistake 1
Mistake 2
Mistake 3
¿Los has encontrado todos?
.
.
.
Are you sure?
.
.
.
Ok, no te hago esperar más, aquí tienes las respuestas:
Mistake 1
👉 Incorrecto | It’s a six weeks course.
👉 Correcto | It’s a six-week course.
💂♂️ But why? En este caso no se añade una ’s’ después de ‘week’ porque está actuando como adjetivo.
Aquí tienes otros ejemplos:
- We’re going to Amsterdam for a 3-day training.
- I did a 2-hour workout at the gym, I’m exhausted!
- He’s going on a 2-month trip to Africa.
- It was a 24-hour journey, but I was worth it.
- It’s a 5-hour flight to Athens.
- I’m doing a 9-hour shift on Friday.
Mistake 2
👉 Incorrecto | I’m Jane, your mum’s friend.
👉 Correcto | This is Jane, your mum’s friend.
💂♂️ But why?
Cuando te presentas en persona, es correcto decir: “Hi, I’m Jane, nice to meet you”.
Cuando se trata de una conversación telefónica, lo habitual es presentarse así: “This is Jane».
Mistake 3
👉 Incorrecto | Some idiot stole my bike‘s seat.
👉 Correcto | Some idiot stole my bike seat.
💂♂️ But why? En este caso no se utiliza el apóstrofo ‘s, ya que hablamos de una cosa que pertenece a otra cosa. Si tienes dudas sobre cómo usar el genitivo sajón en inglés, tenemos un vídeo que seguro que te aclara muchas dudas. Puedes verlo en nuestro blog.
Don’t let your friends put their foot in it! Comparte este test si te ha parecido útil. 💂♂️✌
We hope to se you again soon for another cuppa! ☕
Cheerio! 👋
Pues he encontrado los tres fácilmente, cosa que me sorprende. Eso sí, en el segundo yo habría dicho «It’s Jane» en lugar de «This is Jane», que me suena demasiado formal.
16 octubre 2018 | 12:06 pm
Tengo una duda si alguien puede aclarármela.
En una conversación telefónica cuando se pregunta :
«Could I speak to Mr. Smith?»
¿Por qué se responde
«Yes, this is he» en vez de …
«Yes, that is me». ?
16 octubre 2018 | 2:22 pm