Hello there!
Espero que hayas empezado la semana con muy buen pie, aunque por desgracia, nada es perfecto en esta vida, así que cuanto antes lo asumamos mejor, sh*t happens! Let’s just deal with it!
¿Cuántas formas de decir que estás triste conoces en inglés?
Hmm … let me think! I know plenty of them!: «I’m sad», «I’m very sad», «I want to cry», «I hate everyone» …
¡Ve a por tu lápiz y bloc de notas! Vamos a darle un poco de alegría a tu inglés, dentro de lo que esta entrada nos permita.
1. Unhappy
Infeliz.
“It makes me very unhappy to see animals being used in circus performances.»
2. To feel down
Deprimido, de bajón.
«Why am I feeling so down today? Oh yes, I forgot it’s Monday!»
3. Gloomy
Triste, pesimista, sombrío.
Es un adjetivo muy común para referirse a esos días grises con el cielo encapotado. «It’s another typical gloomy day in London.»
«I felt really gloomy after that party, everyone was dressed in grey suits and they talked about nothing but their jobs.»
4. Gutted
Abatido, decepcionado.
«I feel absolutely gutted about not getting that promotion.»
5. Miserable
Miserable, muy triste, abatido, deprimido.
«Coming out of the office and it being already dark makes me feel pretty miserable. I’m more of a summer person.»
Es muy común usar este adjetivo de forma despectiva para referirse a alguien despreciable:
«They started yelling at me because I took their shopping trolley by mistake.»
«What a bunch of miserable people!»
También se use mucho para referirse al clima, esos días en los que no para de llover, es muy común escuchar: «It looks so miserable out there today!»
6. Heartbroken
Con el corazón roto.
La favorita de Alejandro Sanz.
«You should speak to her, she was totally heartbroken after signing the divorce.»
7. Down in the dumps
De bajón, con el ánimo por el suelo.
‘Dump’ en inglés es un vertedero o un basurero.
«She’s down in the dumps after her cat committed suicide last week.» 🐈
8. Homesick
Es lo que sientes cuando estas lejos de tu casa, tu familia y amigos, cuando sientes nostalgia.
Hay una palabra en español que define este sentimiento a la perfección, la ‘morriña’.
«What do you do when you feel homesick?»
«I play flamenco music, I eat croquettes and drink red wine, it works wonders!»
9. A lump in the throat
Un nudo en la garganta.
«I was left with a lump in my throat after my visit to Anne Frank’s house in Amsterdam.»
10. Devastated
Destrozado.
Se suele utilizar para expresar cómo te sientes cuando has perdido a alguien o algo muy importante en tu vida.
«He was loved by everyone in this town, we’re all devastated after his death.»
Si tienes algún amigo que parece estar un poco tristón o tristona, puedes preguntar:
«Why the long face? What’s the matter?»
Mucho peor que una cara larga, es tener una cara como un fin de semana pasado por agua: «Is your brother ok? His face is like a wet weekend.»
Ohhh se acabó el post de hoy, espero no haberte dejado llorando a lágrima viva. I hope you’re not crying your heart out! Anímate! Cheer up!
Para compensar, te invitamos a ver nuestra última clase de inglés en la que hablamos de frases con doble significado en inglés. ¡Las risas están aseguradas!
¡Gracias por pasarte por la Hora del té y esperamos que hayas aprendido algo nuevo!
Bye for now! 👋