¿Por qué si saludas de tantas formas diferentes en español sigues haciéndolo de la misma manera en inglés?
Hoy aprendemos otras formas coloquiales de saludar, para que domines los ‘greetings’ como un auténtico British 💂♀️
Damos por hecho que ya conoces los típicos:
- How are you?
- Pleased to meet you.
- How do you do?: esta frase prácticamente no se oye en la vida real, pero por si no lo sabías, no es una pregunta ni significa ¿cómo estás?, simplemente es una manera muy formal de decir hola.
Aquí tienes nuestros 10 saludos informales:
- Hey there!
- Hiya!
- Morning!: es la versión abreviada e informal de “Good morning”. Los nativos la usan a diario, por ejemplo al llegar a la oficina por la mañana con los compañeros, pero recuerda que no sería correcto utilizarla en un ambiente más formal, como por ejemplo en una reunión de trabajo.
- You alright?: es la forma abreviada de decir “Are you alright?”
- What’s up!: está es la versión más americana del: “Hola, ¿qué tal?”. Se podría traducir como ‘qué pasa’.
- How are you doing?
- How is it going?
- How are you getting on?: normalmente se usa para preguntar por algún cambio reciente. Por ejemplo, si tu amiga Lucy tiene un nuevo trabajo, le podrías preguntar: “Hey Lucy, how are you getting on with your new job?”
- What have you been up to?: esta se usa cuando hace un tiempo que no ves a alguien. Viene a significar algo así como ¿a qué te has dedicado últimamente? “I haven’t seen you recently, what have you been up to? I’ve been moving house, that’s why!”
10. Long time no see!: mil veces mejor que soltar un soso: “Hi, how are you?” Esta expresión es súper común cuando te encuentras con alguien a quién no has visto en bastante tiempo.
Y para los más dedicados, os dejamos unas posibles respuestas, también en un tono informal:
- I’m ok, thanks.
- I’m fine, thank you.
- I´m alright.
- Pretty good.
- All good thanks!
- Not bad, not bad.
- I can’t complain.
- Nothing much.
- Just the usual.
- I could be better!
Si después de aprender todas estas nuevas formas de saludar, en algún momento te quedas atascado y no sabes cómo seguir la conversación en inglés, algo que nunca falla, especialmente en el Reino Unido, es hablar del tiempo.
- Terrible weather today, isn’t it? ☔
- Lovely weather out there! ☀️
¡Esperamos que te haya parecido útil este post!
Suscríbete para no perderte ninguna publicación 📮 Your English will be very grateful!😉
A big hug from Amigos Ingleses
Ingliiis…idioma simple y ridículo
14 agosto 2017 | 9:30 am
Yo conozco también «nice to see you» (bonito verte).
14 agosto 2017 | 9:37 am
Yo conozco también la expresión «How’s things?» que sería como un «¿qué tal?»
14 agosto 2017 | 10:13 am
Falta el que más se usa: How you doing? Normalmente en ambiente informal suprimen el «are»
14 agosto 2017 | 10:16 am
El 9 yo lo traduciría como ¿dónde has estado? ¿dónde andabas? ¿qué es de ti? ¿qué ha sido de ti?
Y añadiría el «long time no see»: cuánto tiempo sin verte/vernos.
14 agosto 2017 | 10:42 am
La respuesta a Long time no see…suele ser
It’s been ages!
14 agosto 2017 | 10:47 am
Aqui falta algo que es separar saludos mas formales o mas informales. Yo a mi jefe, salvo que tuviera una relación estrechisima, no le saludaría con un «¿que pasa, tio?», mientras que a un amigo si.
14 agosto 2017 | 11:47 am
El día que yo diga «Hiya!» será porque me estoy muriendo y hay que probar de todo.
14 agosto 2017 | 1:21 pm
Lo de Hiya! Se dice muchos en los chats
14 agosto 2017 | 1:45 pm
Y el «ola k ase» también, Maria Jesús
14 agosto 2017 | 2:30 pm
de verdad
¿de qué vais?
según donde no se le puede decir a todo el mundo de todo.
Además, lo de «Long time no see» es incorrecto.
Sería:
Long time not seen
Tampoco se dice: I could be better.
Se dice: It could be better.
De verdad no se puede enseñar si no se sabe.
14 agosto 2017 | 3:28 pm
«Long time no see» es correcto
14 agosto 2017 | 4:45 pm
‘I could be better’ también es correcto.
14 agosto 2017 | 5:52 pm
Cuando por ejemplo, te saludan con : How are you doing? Una buena respuesta es: I’m doing great thank you.Y seguido dices: what about you ?
14 agosto 2017 | 7:10 pm
To noteenteras:
Long time not seen? what? when? where? who? why? No-one has ever greeted me directly with a «long time not seen». Wrong! It’s «long time no see», referring to it has been quite a while since I saw you (or whomever) last.
It could be better? again, what could be better? The question is directed to me not to something.
I’m not quite sure what English book you’re using but I strongly recommend you get a new one.
And using your own words: «De verdad, (your’re missing a comma here) no se puede enseñar si no se sabe».
15 agosto 2017 | 9:04 am
El inglés es un lenguaje rico y complejo con muchas capas. Es muy antiguo y se ha exportado a muchos otros idiomas. Si no lo entiendes bien, no lo criticas. Demuestre respeto como quiere respeto por sus lenguas ibéricas.
—
English is a rich, complex language with many layers. It´s very old and has exported to many other languages. If you don´t understand it well, don´t criticise it. Show respect just as you want respect for your Iberian tongues.
15 agosto 2017 | 10:58 am