Entradas etiquetadas como ‘pasaje bíblico’

¿De dónde proviene decir ‘Caer del burro’ para indicar que alguien se ha dado cuenta que estaba errado?

A menudo (aunque cada vez menos) se utiliza algunas expresiones como ‘Ese ya se ha caído del burro’ o ‘Por fin se ha caído del burro’ para indicar que alguien se ha dado cuenta que estaba errado en alguna cuestión que, hasta aquel momento, había defendido creyendo estar en lo cierto.

¿De dónde proviene decir ‘Caer del burro’ para indicar que alguien se ha dado cuenta que estaba errado?

Esa analogía entre convencerse de un error y el animal equino proviene de un pasaje bíblico (concretamente el que se relata en los Hechos de los Apóstoles 9, 1-9) donde se explica la conversión de Saulo (posteriormente conocido como San Pablo), un fariseo que dedicó parte de sus años de juventud a la persecución de los primeros seguidores de Jesucristo y uno de los testigos de la lapidación y muerte de San Esteban (considerado como protomártir del cristianismo).

Según recoge el mencionado pasaje, Saulo partió hacia Damasco con intención de perseguir y apresar a aquellos que siguieran a Jesús de Nazaret. Cuando iba cabalgando hacia su destino una luz cegadora, que provenía del cielo, provocó que cayera al suelo, mientras una voz celestial le preguntaba por qué lo perseguía.

Ese fue el hecho por el que Pablo (Saulo) se convirtió en uno de los más fieles seguidores y apóstoles de Jesús, dándose cuenta del error en el que había estado hasta entonces y evangelizando las palabras y obra del profeta durante el resto de su vida.

Cabe destacar que, según la versión que se consulte, podemos encontrar que en dicho pasaje bíblico se hace referencia a que Saulo iba a lomos de un tipo de equino diferente (en unos se menciona un caballo, en otros una mula, un asno o un burro).

Lo que sí queda claro es que la expresión ‘Caer del burro’ (también lo encontramos en la forma ‘Caer de la burra’) para indicar que alguien se ha dado cuenta que estaba errado, se originó a partir del episodio sobre la conversión de San Pablo.

Cabe destacar que existen otras locuciones como ‘Poner a alguien a caer de un burro‘ (en la que la intención es criticar a alguien), que se originan a raíz de la mencionada expresión, aunque cambia su sentido.

 

 

Lee y descubre el curioso origen de otras conocidas expresiones´

 

 

Fuente de la imagen: reddit

¿De dónde surge la expresión ‘Armarse un toletole’?

‘Armarse un toletole’ significa tumulto, confusión o griterío popular y se trata de una expresión que tiende a estar en desuso, siendo etiquetada como ‘viejuna’ (al tratarse de una locución muy antigua y que tan solo pronuncian las personas de más edad. En este blog he explicado el origen de unas cuantas y al pie de este post encontrarás los enlaces).

¿De dónde surge la expresión 'Armarse un toletole'?

Puede encontrarse escrita en la forma ‘toletole’ o ‘tole-tole’ y el diccionario de la Rae la incorpora como ‘tole’, dándole como acepción: ‘Confusión y griterío popular’ y ‘ Rumor de desaprobación, que va cundiendo entre las gentes, contra alguien o algo’.

Su primera aparición en el diccionario de la Academia fue en 1843 en la forma ‘tole, tole’, con el siguiente significado: ‘Voces tomadas del latín, que en nuestro castellano se usan para significar confusión y griterio popular. Clamor popularis’. En la edición del diccionario publicado en 1869 aparece la entrada con una sola ‘tole’ y se le añade a la acepción lo siguiente: ‘rumor de desaprobación que va cundiendo entre las gentes, contra alguna persona o cosa’.

El origen etimológico de ‘tole’ lo encontramos en el latín ‘tolle’ cuyo significado es ‘quita’, ‘fuera’, ‘aparta’.

Y es que la expresión surge de un pasaje de la Biblia (concretamente en Juan 19:15), donde se explica el momento en el que Poncio Pilatos presentó frente a los judíos a Jesús y estos contestaron ‘¡Fuera, fuera, crucifícale!, que en la forma latina era: ‘Tolle, tolle, crucifige eum’.

Fue a partir de la lectura que se hacía de este pasaje bíblico en las misas dominicales (cuando éstas eran realizadas en latín) lo que originó que, con el tiempo, los feligreses asociaran la declamación ‘tole, tole’ (tolle, tolle) que hacía el sacerdote como un sinónimo de griterío, confusión, alboroto, bulla o jaleo, de ahí que surgiese la expresión ‘Armarse un toletole’ para indicar el griterío popular.

 

 

Te puede interesar leer también el origen de estas otras expresiones viejunas:

 

 

Fuente de la imagen: fibonacciblue (Flickr)

El curioso y mitológico origen de la expresión ‘Ser la manzana de la discordia’

El curioso y mitológico origen de la expresión ‘Ser la manzana de la discordia’

Se utiliza la expresión ‘Ser la manzana de la discordia’ para señalar a alguien que provoca, intencionadamente, que haya disputas, desavenencias y discrepancia de opiniones dentro de un grupo, lugar…

Erróneamente son muchas las personas que creen que dicha expresión proviene del pasaje bíblico en el que Eva toma un fruto prohibido del árbol del bien y del mal en el ‘Jardín del Edén’ (que como os expliqué en otro post no era una manzana, ya que se trataba de un error de traducción).

Pero la expresión nada tiene que ver con las ‘sagradas escrituras’ sino con una leyenda que se recoge en la mitología griega y que tiene que ver con Eris, Diosa de la discordia y las desavenías.

Según explica el mito, durante el enlace nupcial entre Peleo y Tetis (futuros padres de Aquiles) hizo acto de presencia Eris, quien no había sido invitada a tal magno evento, con la intención de provocar un conflicto entre los allí reunidos.

Portaba una manzana de oro, la cual lanzó a los pies de las diosas Afrodita, Atenea y Hera. Dicha manzana llevaba una inscripción que indicaba que era para la mujer más hermosa, algo que motivó que las tres deidades discutiesen entre ellas sobre a quién le correspondía quedársela.

Para mediar en el conflicto ocasionado por Eris, se escogió a Paris para que eligiera a la más bella de las tres y, por tanto, debía ser la poseedora del fruto dorado.

El curioso y mitológico origen de la expresión ‘Ser la manzana de la discordia’

Tras mucho dudar e incluso intentar sobornarlo con diferentes favores por cada una de las tres diosas para ser la escogida, finalmente Paris ofreció la manzana de oro a Afrodita (quien le había prometido el amor de Helena de Esparta, esposa del rey Melenao).

El joven convencido por las palabras de la diosa terminó secuestrando a Helena, lo que dio lugar a la conocida como ‘Guerra de Troya’.

Fue de los numerosos relatos sobre este episodio mitológico de donde nació la expresión ‘Ser la manzana de la discordia’.

 

 

Te puede interesar leer:

 

 

 

Fuente de las imágenes: pixabay / Wikimedia commons

El origen de la expresión ‘venderse por un plato de lentejas’

El origen de la expresión ‘venderse por un plato de lentejas’

Es de uso común la expresión ‘venderse por un plato de lentejas’ para indicar que una persona ha malvendido alguna cosa importante o incluso traicionado a alguien o sus principios a cambio de una irrisoria compensación/precio.

El origen de la expresión lo encontramos en un pasaje bíblico y aunque en las sagradas escrituras no hace una clara referencia a esas legumbres sino a un ‘guiso rojizo’, con el transcurrir de los siglos se interpretó como que podían haber sido lentejas y así ha permanecido hasta nuestros días.

Dicho pasaje se encuentra a partir del Génesis 25:19 en el que habla del nacimiento de Jacob y Esaú, hermanos gemelos e hijos de Isaac y Rebeca.

Cuando crecieron, Esaú, que al ser el primero en salir en el parto fue nombrado primogénito, se convirtió en un hombre trabajador y responsable al que le gustaba salir a cazar para proveer de carne a la familia. Por el contrario, Jacob, que al nacer salió agarrado a la pierna de su hermano con el fin de no tener que hacer ningún esfuerzo, se convirtió en un hombre vago y al que le gustaba pasar las horas muertas en las cabañas.

Relata el pasaje bíblico que en cierta ocasión llegó Esaú agotado de un largo día de caza y se encontró que Jacob había cocinado un guiso rojizo. Era tanto el hambre que traía que le pidió que le sirviera un plato de ese potaje a lo que su hermano le respondió que le daría de comer con la condición de que le vendiera la primogenitura.

Esaú, exhausto y sin fuerzas, pensó que de poco le podía servir ser el primogénito si moría de hambre, motivo por lo que malvendió por un plato de comida ese derecho de herencia que se le había otorgado por haber nacido el primero. A partir de este pasaje bíblico se originó la expresión ‘venderse por un plato de lentejas’.

El origen de la expresión ‘venderse por un plato de lentejas’ (Esasú y Jacob)

 

 

Lee y descubre el curioso origen de otras conocidas palabras y expresiones

 

 

 

Fuente de las imágenes: viviendomadrid (Flickr)  / Wikimedia commons