BLOGS
La hora del té de Amigos Ingleses La hora del té de Amigos Ingleses

Hi, pleased to teach you!

Oh no! ¿Tú también estás cometiendo estos 5 errores al hablar inglés?

Hello again!

Hoy te traemos 5 errores que seguramente estés cometiendo al hablar inglés.

En este vídeo te vamos a hacer trabajar más de lo habitual. 🤖

Te daremos cinco situaciones y en cada una habrá una frase que tendrás que traducir. Después oirás el error típico que solemos cometer y la traducción correcta.

Suena un poco peñazo, pero ya verás como no, porque hemos contratado a nuestros actores de confianza para amenizar la clase.

Are you ready for your English challenge? Pues venga, ¡dale al play!

¿Qué tal te ha ido?

Aquí te dejamos un mini resumen ‘spoiler’ del vídeo para los que vayáis con prisa:

Situación 1: cenando en el restaurante.

👉 Te recomiendo que pruebes la sopa.

💂‍♂️ ¿En inglés?

 ❌ I recommend you to try the soup.

✔️ I recommend you try the soup.

✔️I recommend (that) you try the soup.

✔️I recommend trying the soup.

✔️I recommend the soup.

Como verás, no se usa el infinitivo con el verbo ‘to recommend’, ocurre igual con el verbo ‘to suggest’.

“I suggest you go and see the doctor tomorrow.”

Sin embargo, si se usa el infinitivo con el verbo ‘to advise’.

“I advise you to study English at least 30 minutes every day.”

Situación 2: le dices a tu amigo que pagas tú, que le quieres invitar.

👉 Déjame invitarte.

💂‍♂️ ¿En inglés?

 ❌ Let me invite you.

Cuando utilizas el verbo ‘to invite’ estás refiriéndote a un evento o a un sitio, por ejemplo:

“Shall I invite him to my house for lunch?”

“I’d like to invite your parents to my wedding next summer.”

Cuando tu intención es pagar algo, puedes usar cualquiera de estas frases:

 ✔️  Let me treat you.

✔️  It’s my treat.

✔️  It’s on me

Situación 3: sales del restaurante y alguien ha aparcado su coche en doble fila al lado del tuyo.

👉 ¿Quién aparcó su coche aquí?

💂‍♂️ ¿En inglés?

❌ Who parked his car here?

Solo sería correcto si sabes que el dueño del coche es un hombre, pero como no es así, tienes dos opciones:

✔️ Who parked his or her car here?

✔️ Who parked their car here?

La segunda opción es la más común, y es que, aunque te suene raro, en este caso se podría utilizar la tercera persona del plural.

Situación 4: llegas a casa y le explicas a tu madre que no has pagado porque tu acompañante ha insistido en invitarte.

👉 Ella insitió en pagar.

💂‍♂️ ¿En inglés?

 ❌ She insisted in paying

¡Ayyy las dichosas preposiciones! Con este verbo siempre usamos la preposición ‘on’.

 ✔️She insisted on paying.

✔️My mother insisted on driving.

✔️I insist on going to watch the horror film.

Situación 5: vas a hacer una fiesta en casa y llamas a tu amigo para invitarle. 

👉 Voy a hacer una fiesta este fin de semana.

💂‍♂️ ¿En inglés?

❌ I’m going to make a party this weekend.

❌ I’m going to do a party this weekend.

Opppsss!!! En inglés las fiestas se tienen o se tiran.

✔️I’m going to have a party this weekend.

✔️I’m going to throw a party this weekend.

Pues esto es todo ‘my friends’.

Have a nice weekend!

11 comentarios · Escribe aquí tu comentario

  1. Dice ser infoshow

    Cualquiera no inglés comete errores al hablar ese idioma. ¡pero, si ni siquiera la mayoría de ingleses de inglaterra lo habla correctamente!

    conozco a un español que ha estado 15 años en londres y un año se trajo a españa a un ingles llamado peter y a voces Pita, pita, pita. Supongo que sería un diminutivo. El caso es que parecía que estaba llamando Gallinas para darles la comida.

    24 noviembre 2017 | 9:31 am

  2. Dice ser inglish is veri compliquiere

    Pita is Peter in pronunshiendou. In espaniendou meibi Claxon.

    24 noviembre 2017 | 10:41 am

  3. Dice ser inglish is veri compliquiere

    Pita is Peterr in pronunshiendou. In espaniendou maybi Claxon.

    24 noviembre 2017 | 10:42 am

  4. Dice ser Yesus

    Muy buena lección, he caído de lleno en dos de ellas…
    🙁
    A veces nos consolamos con hablar inglés nivel sioux y que se nos entienda… que descorazonador.

    24 noviembre 2017 | 10:53 am

  5. Dice ser atalante

    Resulta muy ilustrativo escuchar a un angloparlante farfullar lo que ellos piensan que es español perfecto, o sea patear nuestra lengua y luego cagarse en ella.

    La única diferencia es que los españoles intentamos entenderles, a sabiendas de que jamás lo aprenderán ni les importa, mientras que los angloparlantes sólo aceptan una pronunciación igual a la suya (aunque su vecino lo diga de otra forma pues esa es la única norma del idioma inglés: cada angloparlante lo pronuncia como se le pone en los ….) y nos exigen perfección o no nos atienden ni se esfuerzan en absoluto.

    No encuentro ninguna razón para que un español se esfuerce en “quedar bien” ante alguien que le odia y le desprecia.

    24 noviembre 2017 | 11:16 am

  6. Dice ser Mikl

    Esto ocurre como en el español. Muchisima gente y me incluyo tenemos errores gramáticales y la gente nos entiende perfectamente pk para eso esta el cerebro. Pero tb de dan cuenta de los errores k cometemos solo k x educacion nadie dice nada.

    Los ingléses no son perfectos y tb una gran parte comete errores y se entienden entre ellos.

    24 noviembre 2017 | 11:21 am

  7. Dice ser Rod

    Hablo bastante bien inglés y esas frases aún me causan duda. Buenos ejemplos.

    Aunque no estoy de acuerdo con el #3. Eso no es un error de idioma, eso es hablar de un género cuando puedes estar equivocado porque es el otro. Es desconocimiento de la persona, no error gramatical, no lo incluiría en la lista

    24 noviembre 2017 | 11:34 am

  8. Dice ser infoshow

    is Pitea

    24 noviembre 2017 | 11:53 am

  9. Dice ser Cris

    Me encanta este apartado de vuestra publicación !!!!! Seguid con él, por favor !!!!

    24 noviembre 2017 | 12:00 pm

  10. Dice ser miguelmad79

    Según el Oxford Advanced, la construcción RECOMMEND SOMEBODY TO DO SOMETHING es correcta.

    https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/recommend?q=recommend
    recommend somebody to do something We’d recommend you to book your flight early.

    ¿Qué matiz es el que os hace decir que la primera opción de la primera pregunta es errónea?

    24 noviembre 2017 | 7:26 pm

  11. Dice ser lev

    RECOMMEND somebody to do something es correcto.

    Otra fuente:

    https://www.ldoceonline.com/dictionary/recommend

    Lo que pasa es suena muy raro para muchos nativos en voz activa. Aquí en pasiva lo veo bien. En voz activa solemos utilizar las mismas estructuras que “suggest” y profesores con poca experiencia no saben esto.

    24 noviembre 2017 | 8:34 pm

Escribe aquí tu comentario





    Normas para comentar en 20minutos.es

    • Esta es la opinión de los internautas, no la de 20minutos.es.
    • No está permitido verter comentarios contrarios a las leyes españolas o injuriantes.
    • Nos reservamos el derecho a eliminar los comentarios que consideremos fuera de tema.
    • Por favor, céntrate en el tema.
    • Algunos blogs tienen moderación previa, ten paciencia si no ves tu comentario.

    Normas para enviar su comentario e información sobre el tratamiento de sus datos de carácter personal

    Antes de enviar su comentario lea atentamente las normas para comentar en 20minutos.es. La opinión de los autores y de los usuarios que realizan comentarios no es responsabilidad de 20 Minutos Editora, SL. No está permitido realizar comentarios contrarios a la normativa española y europea ni injuriante. 20 Minutos Editora, SL se reserva el derecho a administrar y eliminar los comentarios que consideremos puedan atentar contra las normas, resultar injuriosos, resulten spam o sencillamente no estar relacionados con la temática a comentar.

    Le informamos que, de conformidad con lo establecido en la normativa nacional y europea vigente en materia de protección de datos personales y de servicios de la sociedad de la información y de comercio electrónico, al enviarnos el presente formulario Ud. está dando expresamente su consentimiento a 20 MINUTOS EDITORA, SL para que trate los datos recogidos en este formulario con la finalidad de gestionar el servicio de recepción de su comentario, así como para enviarle comunicaciones electrónicas informativas o comerciales o dirigirle publicidad electrónica de productos y servicios propios o de terceros. No está permitido el registro de menores de 13 años.

    Algunos datos personales pueden ser objeto de tratamiento a través de la instalación de cookies y de tecnologías de tracking, así como a través de su acceso a esta web desde sus canales en redes sociales. Le rogamos consulte para una más detallada información nuestra Política de Privacidad y nuestra Política de Cookies

    Para la finalidad anteriormente indicada 20 Minutos Editora, SL puede ceder estos datos a otras empresas de Grupo Henneo o a terceros proveedores de servicios para la gestión de comunicaciones electrónicas y otros servicios de gestión comercial o publicitaria, incluso aunque se hallen fuera del territorio de la Unión Europea en aquellos casos que legalmente garanticen un nivel adecuado de protección que exige la normativa europea.

    Los datos personales solicitados deben ser exactos para que puedan tratarse con las finalidades indicadas. En el caso de dichos datos dejen de ser exactos, necesarios o pertinentes para las finalidades para las que han sido autorizados (por ejemplo, en caso de comunicaciones electrónicas devueltas por error o cancelación de dirección electrónica), 20 Minutos Editora, SL procederá a su bloqueo, conservándose los datos únicamente a disposición de las Administraciones Públicas, Jueces y Tribunales durante el plazo de 4 años, transcurridos los cuales 20 Minutos Editora, SL procederá a su supresión. Sus datos se conservarán por 20 Minutos Editora, SL mientras sean exactos y Ud. no retire el consentimiento que explícitamente emite con el envío de este formulario o durante los años necesarios para cumplir con las obligaciones legales.

    En cualquier momento Ud. puede retirar el consentimiento prestado y ejercer los derechos de acceso, rectificación, supresión, portabilidad de sus datos y limitación u oposición a su tratamiento dirigiéndose a 20 Minutos Editora, SL enviando un correo electrónico a dpo@20minutos.es o mediante comunicación escrita al domicilio en Pº Independencia, 29. 50001 Zaragoza, indicando en cualquiera de ambos casos la Ref. Datos personales y el derecho que ejercita así como adjuntando copia de su DNI o documento identificativo sustitutorio.