La hora del té de Amigos Ingleses La hora del té de Amigos Ingleses

Hi, pleased to teach you!

12 expresiones en inglés que querrás usar a todas horas

Hello everyone!

No es que queramos ‘soplar nuestra propia trompeta’, (🎺 to blow our own trumpet  👉 tirarse flores 🌸), pero la clase de esta semana es más irresistible que unas galletitas shortbread mojadas en un té inglés a media tarde …  

¡Hoy te traemos 12 expresiones en inglés que vas a querer utilizar a todas horas! Es importante que le hagas un hueco en tu vida a los modismos si quieres poder entender a los nativos y darle un poco de chispa a tu inglés. Son una parte fundamental del idioma y se utilizan en todo tipo de contextos, tanto en inglés hablado como escrito, desde el charcutero de Brighton hasta la duquesa de Cambridge.

En este vídeo contamos con la ayuda de dos profesores de inglés, Emma de Canadá y Nathan de Inglaterra. Además te regalamos una mini clase de 15 minutos para que puedas charlar con un profesor nativo y la posibilidad de ganar una clase de 60 minutos.

Are you ready? Let’s get down to business!

 

Let’s have a closer look … 👓


Para regañar a alguien …

 👉 I have a bone to pick with you.

Si llegas tarde al trabajo todos los días, no te sorprenda que tu jefa/a te diga que tiene un hueso que elegir contigo. Viene a significar que quieres regañar a esa persona por algo que ha hecho mal.

“Come over here little young man, I have a bone to pick with you.”


Una forma muy sutil de decir que vas al baño …

👉 I’m going to spend a penny.

Bastante más estiloso que decir:

  • I’m going to the toilet.
  • I’m going to the loo.
  • I’m going for a wee.

Si escuchas esta expresión en la barra de un pub, ya sabrás que no van exactamente a la máquina tragaperras. No es una expresión común hoy en día, pero si estás en el sur de Inglaterra, ponla a prueba para sacar una sonrisa a los nativos. Aquí puedes leer más sobre el origen de esta expresión.

“He went to spend a penny and we never saw him again.”

“Do you know where the toilet is? I need to spend a penny.”


Para indicar que ya no eres un chaval …

👉 I’m not spring chicken anymore

‘Spring chicken’ es alguien joven, así que si ya no eres un ‘pollo primaveral’ quiere decir que ya tienes unos cuantos añitos y no tienes el cuerpo para demasiados excesos.

“I told you to not lift so much weight, you’re not spring chicken anymore.”


Cuando todos los planes te salen mal …

👉 It’s all gone pear-shaped!

Si algo coge forma de pera, vamos por mal camino. Quiere decir que se ha estropeado, arruinado, ido al garete.

– “How’s the pizza business going?”

– “It’s all going pear-shaped since they opened a tapas bar next door.”


Para desear suerte a alguien …

👉 Break a leg!

Mis mejores deseos, ¡rómpete una pierna! Es muy común utilizarlo antes de algún evento importante como puede ser un examen, entrevista, presentación, actuación, etc.

– “I’m teaching my first class tomorrow morning!”

– “Oh my goodness! Break a leg!”


Cuando todo te resbala …

👉 It’s like water off a duck’s back to me.

Quiere decir que no te afectan las críticas. Todo lo que digan de ti te resbala, exactamente como el agua sobre la espalda de un pato. 🦆💦

“The press said awful things about his last film, but it was like water off a duck’s back for him!“


Cuando tienes claro que no va a ser un camino de rosas … ¿o de huevos?

👉 You can’t make an omelette without breaking some eggs.

Quien algo quiere, algo le cuesta. Si quieres conseguir algo importante en la vida, seguramente habrá algunos efectos colaterales con los que tendrás que lidiar.

“If we increase the price of our product, we’ll upset our customers. – well, you can’t make an omelette without breaking some eggs.”


Cuando no dejas que te las den con queso … 🧀

👉 There’s no such thing as a free lunch.

Nadie da duros a pesetas, nada es gratis en esta vida. Si te ofrecen algo gratis, sospecha ya que será a cambio de algo.

“A year’s insurance free of charge? Come on! There’s no such thing as a free lunch!”


Cuando alguien da en el clavo …

👉 You just hit the nail on the head.

“You should offer some vegan options in order to attract more customers.”

“I think you just hit the nail on the head!”


Cuando no tienes tiempo para tonterías …

👉 I’ve got bigger fish to fry.

‘Tener peces más grandes que freír’, significa que tienes asunto más importantes de los que ocuparte.

“Sorry, I’m not going to massage your feet right now, I’ve got bigger fish to fry.”


Cuando estás en la parra …

👉 Sorry, but you got the wrong end of the stick.

‘Si coges el lado equivocado del palo’, quieres decir que has malentendido algo, que te has confundido.

“My wife saw me having lunch with my new secretary and I think she got the wrong end of the stick. It was strictly business!


Quien tiene boca, se equivoca …

👉 Opps, I put my foot in it, didn’t I?

En inglés se mete el ‘pie’ en lugar de la ‘pata’, pero el significado es exactamente el mismo.

“I totally put my foot in it when I asked her about her new job. I had no idea she had been fired.”

Esperamos que te hayan gustado estas expresiones y que empieces a ponerlas en práctica desde hoy mismo. Si te apetece hablar 15 minutos con un profe nativo en Cambly, puedes conseguir el crédito para tu mini clase con este enlace: http://www.cambly.com/invite/amigosingleses15

¡Esta semana estamos que lo tiramos! Sorteamos una clase de 1 hora. No olvides dejar un comentario debajo del vídeo en YouTube contándonos el nombre del profe con el que has hablado, su nacionalidad y un pequeño resumen de vuestra conversación (only English!). El domingo 5 de agosto elegiremos al ganador.

Have a lovely day!

Amigos Ingleses

3 comentarios · Escribe aquí tu comentario

  1. Dice ser Puaj

    “Nadie da duros a pesetas”

    Para poder dar lecciones sobre expresiones, al menos hay que demostrar conocerlas.

    En este caso, se dice “Nadie da duros a CUATRO pesetas”, evidentemente porque un duro eran cinco pesetas.

    01 agosto 2018 | 9:06 am

  2. Dice ser Wolfito

    Qué te parece una persona con 87 años, puede conocer bien la expresión? Mi abuela ha dicho toda su vida: “Nadie da duros a pesetas”

    01 agosto 2018 | 10:40 am

  3. Dice ser Ghems

    Wolfito…..pues tu abuela se ha confundido durante 87 años o te crees que por ser mayor la gente no se equivoca?

    01 agosto 2018 | 1:46 pm

Escribe aquí tu comentario





    Normas para comentar en 20minutos.es

    • Antes de enviar su comentario lee atentamente las normas para comentar en 20minutos.es.
    • Esta es la opinión de los internautas, no la de 20minutos.es.
    • No está permitido verter comentarios contrarios a las leyes españolas o injuriantes.
    • Nos reservamos el derecho a eliminar los comentarios que consideremos fuera de tema.
    • Por favor, céntrate en el tema.
    • Algunos blogs tienen moderación previa, ten paciencia si no ves tu comentario.

    Información sobre el tratamiento de sus datos personales

    En cumplimiento de lo dispuesto en el Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo de 27 de abril de 2016 relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos, y Ley Orgánica 3/2018, de 5 de diciembre, de Protección de Datos Personales y garantía de los derechos digitales le informamos que los datos de carácter personal que nos facilite en este formulario de contacto serán tratados de forma confidencial y quedarán incorporados a la correspondiente actividad de tratamiento titularidad de 20 MINUTOS EDITORA, S.L, con la única finalidad de gestionar los comentarios aportados al blog por Ud. Asimismo, de prestar su consentimiento le enviaremos comunicaciones comerciales electrónicas de productos y servicios propios o de terceros.

    No está permitido escribir comentarios por menores de 14 años. Si detectamos el envío de comentario de un usuario menor de esta edad será suprimido, así como sus datos personales.

    Algunos datos personales pueden ser objeto de tratamiento a través de la instalación de cookies y de tecnologías de tracking, así como a través de su acceso a esta web desde sus canales en redes sociales. Le rogamos consulte para una más detallada información nuestra Política de Privacidad y nuestra Política de Cookies.

    Los datos personales se conservarán indefinidamente hasta que solicite su supresión.

    Puede ejercer sus derechos de acceso, rectificación, supresión y portabilidad de sus datos, de limitación y oposición a su tratamiento, así como a no ser objeto de decisiones basadas únicamente en el tratamiento automatizado de sus datos, cuando procedan, ante el responsable citado en la dirección dpo@henneo.com

    Le informamos igualmente que puede presentar una reclamación ante la Agencia Española de Protección de Datos, si no está satisfecho con en el ejercicio de sus derechos.