Entradas etiquetadas como ‘dar brillo’

Ilustre, ilustrado, ilustración: cuando el conocimiento es luz

Quienes sois lectores habituales de este blog sabéis lo mucho que me gusta bucear entre los diccionarios en busca de palabras (y palabros) para encontrar sus significados, orígenes e incluso alguna raíz etimológica que pudiese llevarlas a converger con otros términos.

Ilustre, ilustrado, ilustración: cuando el conocimiento es luz

Hoy me apetece hacerlo con los vocablos ‘Ilustre, ilustrado e ilustración’ y hablar de cómo se crearon estos términos como una clara señal de indicar a aquella persona que iluminaba al resto gracias a su conocimiento y sabiduría.

Los tres términos, etimológicamente, provienen del latín ‘lustrāre’ (iluminar, dar luz, alumbrar, brillar) al que se le añadido el prefijo intensivo ‘in-‘.

El término ‘ilustrado’ indica que alguien es culto e instruido y sin embargo usarlo en la forma de ‘ilustre’ hace referencia a aquel que por su condición brilla o desprende luz y normalmente es usado con personas no solo con conocimientos, sino también de cierta clase social usándose como si fuera un título (el ilustre caballero, la ilustre dama…).

La palabra ‘ilustración’ encontramos que sirve para hacer referencia a diferentes cosas, como instrucción y educación, a dibujos y grabados, además de ser una época concreta de la historia: el ‘Siglo de la Ilustración’ (en este caso la inicial debemos escribirla con mayúscula), un periodo que también se conoció como el ‘Siglo de las Luces’.

De la raíz latina ‘lustrāre’ han surgido otras muchas palabras como ‘ilustrativo’ (que ilustra), ‘lustre’ (brillo o luz de las cosas) o ‘lustrar’ (dar brillo o luz).

Cabe destacar que no debemos confundir estos términos con la palabra ‘lustro’ (periodo de cinco años) que proviene de otra raíz etimológica que nada tiene que ver (tal y como expliqué tiempo atrás en otro post).

 

 

Lee y descubre el curioso origen, historia y etimología de infinidad de palabras y palabros

 

 

Fuente de la imagen: pixabay

¿De dónde surge llamar ‘charol’ a cierto tipo de papel y a los zapatos muy lustrosos?

Reconozco que el término ‘charol’ trae a mi memoria docenas de recuerdos de mi infancia y rápidamente lo asocio con los trabajos de manualidades que realizábamos en la escuela y también en los días de fiesta familiar o de evento especial en los que mi madre nos calzaba con unos zapatos tan relucientes que incluso podíamos vernos reflejados en ellos.

¿De dónde surge llamar ‘charol’ a cierto tipo de papel y a los zapatos muy lustrosos?

Recuerdos de infancia aparte, resulta curioso cómo surge llamar de ese modo (charol) al mencionado papel y cierto tipo de calzado.

El término charol llegó al castellano desde el portugués ‘charão’, que era la forma en la que nuestros vecinos lusos habían adaptado a su idioma el modo que los chinos (en la época en la que Macao fue su colonia)  llamaban al barniz (chat liao) utilizado para la lacar y dar lustre a ciertos materiales, como metales, pieles o piedras.

Se trataba de un barniz especial que tenía la característica de no cuartearse, por lo que era ideal para ser aplicado sobre piezas como los zapatos de cuero, los cuales les daba un aspecto brillante e impecable.

También se usaba para barnizar algunos objetos de plata (como por ejemplo las bandejas) siendo llamadas estas en muchos lugares como ‘charolas’ (sobre todo de Hispanoamérica), de ahí que sea común escuchar la expresión ‘pasar la charola’ como clara alusión al acto de ir pasando una bandeja en la que depositar los donativos (especialmente en las iglesias).

Cabe destacar que la técnica de barnizado realizado en oriente con el ‘chat liao’ (literalmente ‘material que barniza’) fue mejorado en occidente a partir del siglo XVIII y posteriormente, alrededor de 1818, el inventor estadounidense Seth Boyden creó un barniz que dio paso hacia la confección y comercialización de los lustrosos ‘zapatos de charol’ y a la creación del mencionado ‘papel de charol’ (lacado y de vistosos y brillantes colores por una cara y blanco mate por la otra).

 

 

Te puede interesar leer también:

 

 

Fuentes de las imágenes: Wikimedia commons / mimundodepapel-chema.blogspot.com
Fuentes de consulta:  etimologias.dechile / RAE (1) / RAE (2) / fondodeculturaeconomica