Entradas etiquetadas como ‘¿De dónde proviene el término ‘farlopa’ para referirse a la cocaína?’

¿De dónde proviene el término ‘farlopa’ para referirse a la cocaína?

A pesar de ser muy usado y popular para referirse a la cocaína, el término ‘farlopa’ no aparece recogido en el diccionario de la RAE y, etimológicamente, su origen es incierto, existiendo diversas teorías sobre su procedencia.

¿De dónde proviene el término ‘farlopa’ para referirse a la cocaína?

Por un lado encontramos que hay quien señala que el vocablo farlopa podría provenir del término inglés ‘parlour powder’, que significa ‘polvo de salón’ y que se utilizaba para referirse a la cocaína en la década de 1920. Dicha denominación era utilizada para disimular el uso de la droga en ambientes sociales y elegantes (como los salones de té o las fiestas de la alta sociedad), tal y como apunta Dominic Streatfeild en el libro ‘Cocaine: An Unauthorized Biography’ (2001). Se cree que este término habría llegado a España a través de los marineros que realizaban travesías transatlánticas entre Estados Unidos y Europa, adaptándose el lenguaje popular de parlour powder a farlopa .

Otra teoría sugiere que la palabra farlopa proviene del término italiano ‘farlocco’, que significa ‘falso’ o ‘engaño’. Según esta hipótesis, el término habría sido adoptado por los traficantes de drogas que vendían cocaína adulterada, es decir, cocaína mezclada con otras sustancias para aumentar su volumen y rentabilidad.

También cabe destacar que en Sudamérica, especialmente en la jerga propia de la ciudad argentina de Buenos Aires (el ‘lunfardo’), se utiliza la forma ‘falopa’ para referirse a la cocaína u otras drogas alucinógenas (tal y como aparece en el Diccionario de americanismos).

Por último, señalar que en Galicia se emplea los términos folerpa y falopa para referirse a las bolas de nieve (Dicionario de Galego).

 

 

Te puede interesar leer también:

 

 

Fuente de la imagen: pxhere