Dando la nota

Desde el ‘Satisfaction’ de los Rolling al ‘Wannabe’ de las Spice pasando por la lengua de Miley.

Entradas etiquetadas como ‘castellano’

Varios países podrían ir a Eurovisión cantando en castellano

En España tenemos una relación de amor/odio con nuestro idioma en Eurovisión. Desde que La Década Prodigiosa lo hiciese con Made In Spain y después de que Rosa se marcase un spanglish con su Europe’s Livin a Celebration, han venido detrás otros artistas que han querido hacer lo mismo (D’NashRuth Lorenzo, Barei, Manel Navarro…)

Amo mi idioma, me siento más español que el Fary y soy riojano (cuna del castellano), pero en ocasiones… he defendido cantar en inglés en el Festival. Mi razonamiento era lógico: “Si vamos a un certamen internacional… el inglés entra mejor” pero claro, las cosas han cambiado (gracias Enrique Iglesias, gracias Luis Fonsi).

Nuestro idioma está tan de moda en el mundo que este año, tal y como apuntaba hace unos días Vanity Fair, es posible que no solo nosotros cantemos en castellano. Hay varios países que, a falta de decidir cuál será su canción elegida, cuentan con temas en español en sus preselecciones. Vamos a escuchar esas canciones:

RUMANÍA: Que nuestros 12 puntos vayan a parar a Rumanía no es una novedad, pero que la canción rumana suene en español puede ser de lo mejorcito. Nada más y nada menos que tres canciones han optado para ir a Eurovisión. La de Waleska de España (que es mexicana y parece una copia del chino de Ruth Lorenzo, por no hablar del asombroso parecido de su tema con el Pray de Tina Cousins ) ya ha sido descalificada. No sabemos si los otros dos temas pasarán a la semifinal rumana hasta el 11 de febrero. Yo me quedo con la de Feli. Me gusta y todo.

 

ARMENIA: Si habías flipado con las canciones rumanas… las armenias son para mear y no echar gota. La primera tiene un pase, pero es que lo de Kamil Show es un auténtico despropósito.

NORUEGA: A la preselección del país nórdico se presenta cantante de origen chileno Alejandro Fuentes, que fue conocido en Noruega gracias a su participación en el OT de allí en 2005. Su canción… flojita, parece una de Tutto Durán.

 

MOLDAVIA: Sin ninguna duda mi favorita. Y no solo porque sea un tema compuesto y escrito por mis queridos Rafael Artesero (autor de Que Me Quiten Lo Bailao) y Juan José Santana (presidente de OGAE España), es que Nicoleta Sava, la cantante que la interpreta es tremenda y ha causado un gran revuelo en las redes.

 

SUECIA: Aunque todavía no hemos escuchado su canción (habrá que esperar hasta el 17 de febrero), sabemos que el artista hip hop Moncho, intentará ganar el Melodifestivalen con Cuba Libre, un tema que todo apunta a que será también en castellano.

 

Los pesados de la R.A.E. tienen que estar de contentos… con esto, y con que este año todas las canciones que eran candidatas a representar a España eran en castellano.

Visto, escuchado y analizado todo esto… ¿qué te parece? ¿Te gustaría que, además de nosotros, algún otro país vaya cantando en nuestro idioma? Es para pensarse la respuesta eh…

EURODRAMA: ¿Está Televisión Española coartando la libertad artística de sus aspirantes a ‘Eurovisión’?

eurodrama_preseleccionUn año más la polémica está servida con el tema de Eurovisión. Si bien es cierto que los ‘eurofans’, en rasgos generales, están muy contentos con lo de la preselección abierta al público y la variedad de artistas y estilos que optan a representar a nuestro país este año en el Festival, las últimas informaciones que circulan por las redes, gracias al periodista siempre bien ‘euroinformado’ Javier Escartín, dicen que desde TVE podrían haber sugerido (que no impuesto) a los aspirantes incluir en sus composiciones un mínimo de letra en castellano.

 

¿QUIÉNES SON LOS AFECTADOS?

Los afectados por esta decisión de los responsables de la candidatura española serían Xuso Jones, Electric Nana y Barei, ya que sus canciones fueron concebidas para ser interpretadas en inglés.

Él tema es peliagudo porque, aunque pienso que siempre debemos de remar a favor de nuestro idioma y la internacionalización del mismo, también es cierto que cuando un artista se pone a componer… nadie debería poner límites a su libertad creativa, incluidas las idiomáticas.

Xuso Jones, el gran favorito, es el único que todavía no se ha manifestado al respecto, aunque anoche, en una conexión que hice con él a través del upclose de los40.com, me contó que su canción sería en inglés con algún mínimo toque en castellano con respecto a la versión original.

Barei, la más desconocida para el gran público, ha dicho a Escartín para ABC: Sí, hay que meter algo de español. Yo no tengo nada en contra de nuestro idioma, por supuesto, pero mi proyecto es en inglés. Aunque nos pese, es mucho más internacional que el castellano. Pablo Alborán o Pastora Soler cantan muy bonito en español y podrían ganar Eurovisión. Pero cuando haces música negra, pop americano o pop británico, no tiene sentido mezclar idiomas“.

Por otro lado, Electric Nana, la que se ha ganado el favor de muchos ‘eurofans’ ha dicho “Yo presenté la canción sólo en inglés y les encantó. Es verdad que a posteriori me dijeron que les gustaría que hubiera algo en español. Pero no me lo tomé como una imposición, sino como algo que les hacía mucha ilusión. Es complicado mezclar idiomas porque puede quedar raro o feo, pero hay que intentarlo”

 

LA MEZCLA PUEDE RESULTAR RARUNA:

Davem y Ruth Lorenzo en EurovisiónLa última española en cantar en spanglish fue Ruth Lorenzo y, aunque quedó décima en la clasificación final, creo que su canción ganaba más en inglés. La intención de la murciana era haberla interpretado en el idioma sajón, pero en esa ocasión, TVE también le sugirió amablemente cantar un trocito en castellano. En la preselección cantó las estrofas en nuestro idioma, en el festival, solo la primera.

Antes que ella, Rosa de España, en el año 2002, D’Nash en 2007 y Soraya en el año 2009 incluyeron palabras en inglés en sus estribillos.

 

ESTE AÑO HAY JURADO INTERNACIONAL EN LA PRE:

3443635Tal y como Federico Llano, responsable del festival en TVE, y Toñi Prieto, productora ejecutiva, anunciaron en un videoencuentro: una de las novedades de TVE para este año es que un jurado internacional participará en la elección de la canción. Teniendo en cuenta que el idioma europeo por excelencia es el inglés… ¿no sería mejor dejar que cada artista cante en el idioma que quiera? En cualquier caso, para la decisión final también habrá un jurado nacional y el voto del público español. El televoto será el que más cuente.

Como dato… desde el año 1998, con Dana International, solo la serbia Marija Šerifović (2004) ha ganado el Festival cantando en un idioma que no sea el inglés.

 

Tendremos que esperar al próximo lunes, que será cuando Televisión Española hará públicas las seis canciones candidatas a representar a nuestro país en el próximo Festival de Eurovisión, que se celebrará el 14 de mayo en Estocolmo, Suecia.

El debate está servido y, aunque yo entiendo (y apoyo) que los artistas quieran cantar en el idioma que se sientan más cómodos (a mí me ocurre lo mismo), tenemos que tener en cuenta que Eurovisión es un concurso interno entre las teles europeas (aunque sean públicas) y son ellos, los que, de manera interna, deberían estar en todo su derecho para poner sus propias normas. Eso sí, que se lo digan a los aspirantes desde el principio y no les mareen. Pienso, y confío, en que el gran grupo de profesionales que hay detrás de todo esto saben muy bien lo que hacen… Al fin y al cabo es lógico querer promover nuestro idioma internacionalmente ¿verdad?

Esta señorita ha tenido las narices de versionar en castellano el ‘Hello’ de Adele

adele-660x330

Y es que hay que tener valor eh… Ha salido a la venta hace nada y desde que la escuchamos nos conquistó hasta tal punto que en poco más de un mes a la venta ya se ha convertido en el tema más exitoso de todo el año 2015.

Adele-696x390El caso es que después de escuchar varios remites, tras reírnos con geniales parodias que inundan internet… me parecía bien compartir con vosotros esta cover que Karen Rodríguez ha hecho del tema del momento. Karen es una americana nacida en Miami que tiene muchos seguidores desde que en el año 2011 participó en American Idol, la versión guiri de OT.

¿Lo habrá escuchado Adelita? Yo sí, y la verdad es que aunque no es la mejor adaptación del mundo, además de ser bastante fiel al significado del mensaje, ha captado la emoción del tema.

Y por si te ha molado y te la quieres ir aprendiendo, aquí tienes la letra:

¿Alo? Soy yo
Solo llamaba para recordar y escuchar tu voz
Hablemos de ti, y de los dos
Dicen que el tiempo lo cura todo, pero a mí me fue peor

¿Alo? ¿Me puedes oir?
Me la paso añorando y soñando de ese tiempo tan feliz
Cuando éramos niños, un mundo sin fin
Antes que la vías de la vida comprobó que hay que sufrir

Hay tanta distancia, entre tú y yo
Tantas millas por cruzar

Hola desde el más allá,
Sé que no me quieres hablar
Pero yo quisiera pedirte perdón
Por todas las veces que te rompí el corazón

Hola desde el más allá
Escúchame antes de colgar
Solo quisiera pedirte perdón
Y aunque no te importo, yo sigo aquí recordando tu amor

Hello, how are you?
It’s so typical of me to talk about myself, I’m sorry
I hope that you’re well
Did you ever make it out of that town where nothing ever happened?

It’s no secret
That the both of us are running out of time
So hello from the other side
I must’ve called a thousand times 
To tell you I’m sorry, for everything that I’ve done
But when I call you never seem to be home

Hello from the outside
At least I can say that I’ve tried 
To tell you I’m sorry, for breaking your heart
But it don’t matter, it clearly doesn’t tear you apart anymore

Ooh, anymore
Ooh, anymore
Ooh, anymore
Anymore…

Hola desde el más allá,
Sé que no me quieres hablar
Pero yo quisiera pedirte perdón
Por todas las veces que te rompí el corazón

Hola desde el más allá
Escúchame antes de colgar
Solo quisiera pedirte perdón
Y aunque no te importo, yo sigo aquí recordando tu amor

‘Il Volo’, los representantes italianos de Eurovisión, graban su canción en español

Shoot of the Opera trio Il Volo for their Christmas 2013 CD packaging. Photographed at Lionshare Studio.8255 Beverly Blvd. Suite 219. Los Angeles, CA 90048. 323.424.3691

No son los más guapos y probablemente tampoco los que mejor cantan, aunque lo hacen impresionantemente bien, pero Il Volo conquistaron a Europa en la última edición de Eurovisión con su éxito Grande Amore (quedaron terceros).

Llevan años en esto del mundo de la música y pese a que puedan parecer la ‘copia yogurina’ de Il Divo, estos italianos tienen su propio sello de identidad y lo demuestran continuamente. Ahora, que están inmersos en plena promoción, han decidido ir más allá, Italia y Europa no son suficientes, después de salir victoriosos en el Festival de Sanremo y Eurovisión, quieren triunfar en el mercado hispano, marcando latinoamérica como su próxima meta.

Aquí tenéis la versión en castellano del tema que tantos buenos momentos les ha dado. Gracias a Dios no han traducido el título, porque en este tipo de versiones algunos hubiesen sido capaces de titularla ‘Amor Grande’, y hubiese sonado horriblemente mal.

 

Como curiosidad, no es la primera vez que cantan en español…

Xuso Jones finaliza su contrato con Universal Music y publica su primer single en castellano

Foto-Xuso-Jones-2014-2015Hoy se ha publicado Todo lo que tengo, el primer single de Xuso Jones en castellano. Después de publicar sus primeros trabajos con la discográfica Universal Music, ahora el murciano emprende su camino por su cuenta.

Le conocimos gracias a un vídeo que grabó con unos colegas en el McAuto y que ya tiene más de 6 millones de visitas en youtube, después lanzó su primer disco y participó en Tu Cara Me Suena y Tu Cara Me Suena Mini, como compañero de Abril, la ganadora del concurso.

A la espera de ver el videoclip, que se ha grabado este fin de semana en Murcia y que visualmente será muy impactante (piano, agua, mucha agua…), aquí tenéis un adelanto del tema y el link para poder comprarlo en iTunes.