Un blog sobre el (des)uso de la lengua en la política, los medios de comunicación, la publicidad, la calle...

¿Aceptamos «mentorizar» como animal de compañía?

Hace unos días, una compañera responsable de un gabinete de prensa (gracias, Silvia) me hizo una pregunta: «¿Existe mentorizar. La primera intuición me decía que no y, efectivamente, enseguida comprobé que en el DRAE no aparece. Lo único que aparece, lógicamente, es mentor.

De entrada, puede que mentorizar parezca un término raro e incluso se pueda pensar que mentor está en desuso, pero no es así, ya que el término está siendo muy usado últimamente en el sector del emprendimiento: escuelas de negocio, aceleradoras, incubadoras y otros agentes del ecosistema emprendedor recurren a menudo a la figura del mentor, que es aquella persona que, de un modo u otro, suele guiar a los emprendedores. Por lo general, un mentor suele examinar el modelo de negocio de una start-up, proporcionar contactos a los emprendedores, ofrecerles su experiencia, darles consejos, etc.

Debido a la intensa afluencia de esta figura, el ecosistema emprendedor ha empezado a usar el verbo mentorizar. La pregunta, recordemos, es la siguiente: ¿existe esa palabra?

Lo primero que pensé es que mentor quizá podría ser una derivación de mentar, en cuyo caso estaríamos, de nuevo, ante un verbo (mentar) que desemboca en un sustantivo (mentor)… para acabar desembocando en otro verbo (mentorizar). Sin embargo, luego me enteré de que el término mentor, en realidad, procede de un nombre propio. Concretamente, del de Méntor, un personaje de La odisea que se encargaba de cuidar y educar a Telémaco.

Fue, por tanto, a partir de este nombre como se creó el sustantivo mentor, referido a aquella persona que, de un modo u otro, aconseja o guía a otra persona en un determinado aspecto.

¿Qué hacemos, entonces? Ya hemos hablado por aquí alguna vez de palabras inventadas que entendemos sin mayor complicación. Además, no parece un verbo mal formado, ya que hace uso del sufijo -izar (si bien es cierto que este sufijo se usa para hacer verbos, sobre todo, a partir de sustantivos).

Entonces, ¿aceptamos mentorizar? Cada cual tendrá su opinión; la mía es que podemos aceptarlo. Pero si prefieres no usarlo, puedes emplear algunos términos similares, como tutorizar o guiar.

P.D.: Por cierto, para los que no entiendan el ‘chiste’ del titular: Anuncio Scattergories.

6 comentarios

  1. Dice ser Antonio

    Aceptar «mentorizar» o no, dependerá como siempre del impacto que este neologismo tenga entre la población hispano hablante, aunque en cuanto a su origen, yo no apuntaría a la transformación en verbo del sustantivo mentor, sino más bien a un préstamo lingüístico, en concreto, del término inglés «mentoring».

    13 noviembre 2012 | 10:07

  2. Dice ser ANTONIO LARROSA

    No veo nada raro en que lo que hace un mentor sea mentorizar y así se entienda y el hecho de que en el DRAE no figure, no me extraña nada pues hay en el muchos verbos de otras latitudes y desprecian algunos nuestros como el Clicar que me dijeron que eso era provocar un ruidito al abrir un bolso. Sin embargo, cada día clican sobre mi nombre cientos y cientos de personas, que no son tontas y saben a lo que se exponen. Eso de hacer cklic es un anglicismo, si la DRAE esta para pulir y dar brillo a nuestro idioma debería desechar esos vicios y ponerlo todo en español, que no sabemos ni como decir el equivalente de bricolaje y eso que hay tantos sabios enchufados en ese menester.

    Clica sobre mi nombre

    13 noviembre 2012 | 12:19

  3. Dice ser Putos vagos de mierda

    Sinónimos de mentor: asesor, ayo, conductor, consejero, guía, gurú, maestro, preceptor, educador, profesor, instructor, pedagogo, tutor, orientador, dómine…

    De cualquiera de ellos deriva una palabra más adecuada que «mentorizar». Así que NO. No aceptamos «mentorizar» como animal de compañia.

    El castellano es una lengua muy rica así que no hace falta inventarse palabros nuevos de esta índole.

    13 noviembre 2012 | 17:10

  4. Dice ser Javier

    Siempre he sido partidario de las palabras inventadas y lo defiendo como una de las principales razones del éxito del inglés. Se inventan un verbo con cualquier adjetivo (to Google, Skype me…) en fin, deberíamos imitarlo.

    13 noviembre 2012 | 23:55

  5. Dice ser Javier

    Perdón, sustantivo quería decir.

    13 noviembre 2012 | 23:55

  6. Dice ser Antonio

    Estimados Sres.:

    La lengua es algo vivo, y como comprenderán, no salen nuevas ediciones del DRAE todos los días junto al suplemento del periódico. De momento, ya contamos con el siguiente término, que he rescatado de entre los mencionados arriba.

    clic.

    1. onomat. U. para reproducir ciertos sonidos, como el que se produce al apretar el gatillo de un arma, pulsar un interruptor, etc. U. t. c. s. m.
    2. m. Pulsación que se hace en alguno de los botones del ratón de un ordenador.

    Si el término «cliclar» (el cual personalmente no uso), llega a extenderse entre los más de cuatrocientos millones de hablantes actuales del español, entonces empezaremos a hablar de una posible nueva incorporación a nuestra querida lengua.

    15 noviembre 2012 | 10:22

Los comentarios están cerrados.