BLOGS
Se nos ve el plumero Se nos ve el plumero

"La libertad produce monstruos, pero la falta de libertad produce infinitamente más monstruos"

Saber catalán, a cuatro columnas o a una

En la primera de El Mundo, a cuatro columnas:

En la primera de El País, a una columna:

9 comentarios

  1. Dice ser potato

    “DISPONGOArtículo 1. Conocimiento de los dos idiomas oficialesEl personal docente de los centros de enseñanza no universitaria y de los servicios o unidades de apoyo escolar y educativo dependientes de la Conselleria de Cultura y Educación debe tener el conocimiento adecuado, tanto a nivel oral como escrito, de los dos idiomas oficiales de la Comunidad Valenciana.Artículo 2. Supuestos en los que tendrá que acreditarseLa acreditación del conocimiento adecuado a que se refiere el artículo anterior se exigirá en los procedimientos selectivos de ingreso y de acceso a cuerpos docentes que se convoquen en la Comunidad Valenciana, incluidos los procedimientos de acceso a la condición de catedrático.Artículo 3. Procedimiento de acreditaciónPor Orden de la Conselleria de Cultura y Educación se establecerá el procedimiento de acreditación del conocimiento adecuado oral y escrito, previsto en el artículo 1, de los dos idiomas oficiales.”

    30 Noviembre -0001 | 00:00

  2. Dice ser Poniente

    Pues si que se nos ve el plumero…Tiene toda la razon el título del blog.Se abren interrogantes de igualdad entre todos los trabajadores del Estado. Eso de discriminación por razón de…¿no?

    30 Enero 2006 | 11:16

  3. Dice ser jose

    Hola Sr. Martinez!La semana pasada, una asociacion de funcionarios le mando una carta al Sr. Zapatero, sobre cual sera el futuro de ellos solo afecta a unos 30000, esta noticia evidentemente 20 minutos , no se ha hecho eco, ahora los profesores universitarios, pero me puede responder una cosa, que pasara en el caso de becarios, por ejemplo con centros de CESID en Cataluña, un estudiante por ejemplo de Zaragoza que le dan una beca doctoral en Barcelona, me puede reponder? acaso aparte de la tesis, de la investigacion, de los articulos que tiene que escribir, el estudiante no tiene que hacer una cantidad de horas de docencia?, o es que va haber una desciminacion positiva de los catalanes con repsecto al resto, cuando son centros de investigacion españoles.Ps : cuando se habla de la letra pequeña de los contratos, es la letra pequeña…esto tambien incluye , los preambulos.

    30 Enero 2006 | 11:32

  4. Dice ser martí

    El Mundo no es un periodico nacional, aquí en Cataluña casí no se lee, de aquí que realice estas pateticas campañas, en Madrid puede que gusten. Creo que aun demasiada gente no entiende que en España existen mas idiomas que el castellano o español y sienten como un problema y una amenaza esta existencia. Triste.

    30 Enero 2006 | 11:51

  5. Dice ser Marianin y Pedro jeta

    potato, calla calla que nos jodes la estrategia

    30 Enero 2006 | 15:26

  6. Dice ser pericles

    Por un lado entiendo que algunas Comunidades Autónomas quieran fomentar el uso de su lengua natal. Pero creo que esto no debe de suponer la marginación de aquellas personas que deseen utilizar su propia lengua, que es el castellano.Creo que lo más razonable es que los docentes universitarios impartan sus clases en la lengua oficial del Estado que deseen, dentro del ámbito en que se encuentren. Si el el catalán, el catalán. Si es el valenciano, el valenciano. Si es el gallgo, el gallego. Si los alumnos son bilingües, no creo que tengan ningún problema con ello. Creo que quien pierde con esto sea el propio ámbito universitario, ya que este tipo de política lingüistica puede limitar la calidad del profesorado. Existen numerosos profesores, tanto del resto de España, como de origen latino-americano, como anglosajón, como de otros orígenes que tienen conocimiento del castellano, pero no de las lenguas regionales (o nacionales, como se prefiera), que por esta causa no podrían impartir sus clases como profesores en dichas universidades.Y así, en otros muchos ámbitos. Fomento de la lengua autóctona, sí, pero creo que con un poco de sentido común.

    30 Enero 2006 | 18:50

  7. Dice ser martí

    Miles de alumnos procedentes de Latinoamerica, Asia, Àfrica o del resto de Europa aprenden el catalán en pocos meses, por lo tanto no entiendo que todo un profesor universitario no pueda aprender una de las lenguas de España, y que encima sea un problema nacional (según El Mundo).

    30 Enero 2006 | 19:07

  8. Dice ser Antonio

    Hola Amigos.En Sspaaaanya nadie se rasga las vestiduras por que se le exija a los profesores universitarios que sepan lenguas extranjeras (principalmente ingles).Sin embargo, es un drama “estatal” que se le exija (! En Catalunya y en Valencia o Balares !, porque en esas otras regiones tambien se exige desde hace anyos, aunque sean peperas) que el profesor deba saber los idiomas de la region/nacion en la que trabaja (ademas de idiomas extranjeros y, por supuesto, castellano).Y es que en Sspaaaanya se sacrifican los derechos de los “usuarios” de los servicios locales (lease el derecho de que los alumnos, en esas regiones, se dirijan a su profesor en el idioma que deseen) por “el sagrado deber patrio” de no ceder ante posibles injusticias de algun funcionario en concreto. Esto tambien se da en el ambito de la justicia, en el que puede que se le llegue a exigir a alguien que declare en un idioma que no tiene por que ser su vernaculo, si el juez no conoce el idioma “regional”.Finalmente, hago notar que los que sabemos esos tres idiomas (castellano, que es el materno en mi caso, catalan e Ingles) no tenemos problema en aprender otro si fueramos al Pais Vasco o Galicia. Y menos para ser un profesor universitario, al que se le supone un nivel de inteligencia minimo. Nos pareceria natural que nos lo exigieran. El problema suele ser para el que teniendo un solo idioma regional (permitidme que sea mal hablado ahora) no le sale de los cojones aprender otro de “rango inferior”, pues, sin duda, entendera que en el ambito universitario el ingles es imprescindible. No entiende que para dar clases deba saber (que no usar!, pues eso se enmarca en el ambito de su derecho individual) el idioma en el que los alumnos (o acusados, para un juez) decidan hablarle.El dia en que se vean todas las televisiones autonomicas en todo el pais/estado y los crios (ellos no tienen prejuicios) aprendan los idiomas de Espanya viendo a “chinchan” u otro dibujo animado en todos los idiomas hispanos se acabara el problema. Se entendera de una punyetera vez que Espanya solo sera Una, y si me apuran, Grande, cuando sea Federal sin tener que pedir disculpas por serlo. Puestos a sonyar, si fuera una Republica, miel sobre hojuelas. Por aquello de que todos los ciudadanos espanyoles somos iguales ante la ley… aunque los borbones son mas iguales que los otros.Saludos a todos y un abrazo a los que no esteis deacurdo conmigo,Antoniop.s. Mi teclado no tiene n~, ni acentos, ni na…

    01 Febrero 2006 | 01:27

  9. Dice ser Ibrahim

    Antonio, ets collonut (eres cojonudo)tens tota la raÓ (tienes toda la razón), en aquest Pais no entenen (en este pais no entienden) que quan més llengües es coneguin (cuantas más lenguas se conozcan), més culte, sabi, i obert de mires es trona un (más culto sabio y con la mente mas abierta se vuelve uno).Lo que pasa es que el monolingüismo aldeano (el que passa es que el monolingüsime aldeà) que pretende el PP (que vol imposar el PP) fa que molts espanyols no entenguin (hace que muchos españoles no entiendan), que la gent parli més d’un idioma i ho vegi com una amenaça (que la gente hable mas de un idioma y lo vea como una amenaza), quan en realitat, els primers a voler apendre el català (cuando en realidad, los primeros en querer aprender el catalán), són els milions d’immigrants que han arrivat a Catalunya, (son los millones de inmigrantes que han llegado a Cataluña), que no existeix conflicte lingístic més que en la ment pertorbada i feixista del Pere J. els Sants i Companyia (que no existe conflicto lingüístico mas que en la mente perturbada i facha de Pedro J. Losantos y Compañia). Els magrebis, o llatinoamericans, van a classe i aprenen català els nens i els adults a escoles d’adults per les tardes o nits sense cap problema (los magrebíes o los latinoamericanos van a clase y aprenden catalán los niños y los adultos a escuelas de adultos por las tardes o noches sin ningún problema), només falataria que senyor catedràtics d’universitat, no entenguessin si algun alumne se li adreça en català durant una classe o escriu un exàmen en català,que això és un dret (solo faltaria que señores catedráticos de universidad no entendieran si algun alumno se le dirige en catalán durante una clase o escribe un exámen en catalá, puesto que es un derecho). O que un jutje no entengui el que declara un ciutadà (O que un juez no entendiera lo que le declara un ciudadano), els ciutadans tenim DRETS (los ciudadanos tenemos derechos), mentre que els funcionaris tenen obligacions, entre d’altres la d’estar al servei del ciutadà i no a l’inrevés (Mientras que los funcionarios tienen obligaciones, entre otras, la de estar al servicio de los ciudadanos).Sabieu que les universitats catalanes tenen el major nombre d’intercanvis de les universitast espanyoles en el PROGRAMA ERASMUS, (Sabias que las universidades catalanas tienen el mayor número de intercambios de las universidades españolas del programa ERASMUS).El saber no ocupa lloc (el saber no ocupa lugar, OI QUE M’ENTENEU?

    02 Febrero 2006 | 17:20

Los comentarios están cerrados.