Cagadas del Marketing: Lost in Translation

Las cagadas (the fuck ups) de nombrar un producto y aplicar el mismo nombre para diferentes mercados en el mundo mundial, donde el mismo nombre tiene una connotación sexual o guarra (dirty), me parece de lo más gracioso, considerando que las grandes empresas se gastan fortunas en investigar nuevos mercados antes de penetrarlos…

El ejemplo más claro en España fue el caso del Mistubishi Pajero que se cambio a Montero. Me imagino a los directivos japoneses al nombrarlo:

«¿Qué objeto agrícola se puede meter en la parte de atrás de una camioneta granjera?»

«Paja, mi superior»

«Bien, una persona que trabaja con paja será un pajero, no Yasami?

«Claro mi superior, como una persona que cuida de enfermos es un enfermero»

«Buen trabajo Yasami, entonces, se llamará el Mitsubishi Pajero»

A continuación otros fucks up del marketing mundial:

Ahora crucemos el charco a yanquiland. Bimbo hizo un test market (prueba de mercado) en USA con su Pan Bimbo y, !no se comieron ni un sólo moco¡ (they didn´t eat a single booger!, digo, they didn´t get shit!). No se dieron cuenta que bimbo significa rubia tonta, más buena que el pan…

Al Opel Ascona le pasó lo mismo en Galicia y en el norte de Portugal, resulta que el termino ascona se refiere a la unidad reproductiva de la mujer…

Otro caso con connotación sexual es la de Pizza Hut que nombró un calzone (un tipo de pizza cerrada) el P´Zone. Los latino americanos lo pronunciaron tal cual: pezón, seguro que se deshuevaron vivos (they un-egged themselves alive, digo, they cracked up). Según he leído, los de Pizza Hut se enteraron tarde y decidieron lanzar el producto de todas formas (anyway). El calzone pezon huevon…

Cuando la General Motors introdujo el modelo de coche Chevy Nova al mercado sur americano, pasó lo mismo. El coche que no va, ¡que desastre! (what a dissaster!), y lo renombraron el Chevy Caribe, ¡qué original! (how original!)

Parece que los fallos más gordos tipo lost in translation, occuren en castellano y en el sector automovilístico. Mazda lanzó un mini-volumen (mini-van) llamado Laputa (the whore). El eslogan era que este mini-van proporcionaba un espacio máximo mientras daba una conducción suave y fácil de manejar. Lo que hay que ver…

Yo quiero un Nissan Moco de color verde. Nissan sacó un mini-van en sur america que nombraron Moco (Booger). Este modelo me parece gracioso, si tuviera carne de conducir…

El último y más reciente caso es el de Rabbobank, el banco de rabos (penis bank). Hasta que lo cambien de nombre en España, disfrutemos de ello, no tardarán en cambiarlo…

Si me he saltado alguno (if I have skipped one), por favor ponedlos en los comentarios y ¡todos a un-egg ourselves alive!

46 comentarios

  1. Dice ser Haplo

    En catalán, «Pixar» significa «Orinar»… mal nombre para una compañía de cine animado en 3D, jeje.

    30 noviembre -0001 | 00:00

  2. Dice ser Homefoc

    Una amiga mexicana casi se parte la caja cuando, al salir de unos grandes almacenes en Alicante, se encontró con el gran luminoso de una tienda cuyo nombre es Panocha. Es decir, el nombre que recibe en Mèxico la parte externa del aparato genital de la hembra . Mi amiga me hizo sacarle una foto bajo el luminoso para poder reirse con sus amigas al volver a su país. Espero que los responsables de la tienda no estén pensando poner una sucursal en Cancún…

    30 noviembre -0001 | 00:00

  3. Dice ser caminante

    El Podómetro en ingles es Pedometer.

    15 julio 2009 | 01:01

  4. Dice ser Sr. Defec

    También existe el apellido Mierda.Llamarse Sr. Mierda debe ser una… mierda?

    15 julio 2009 | 01:03

  5. Dice ser ReND

    El volkswagen JETTA tambien lo cambiaron de nombre en españa… a este le pusieron BORA…. por inet hay mas informacion

    15 julio 2009 | 01:19

  6. Dice ser Tiriti

    La crema solar Vergasol tambien tiene lo suyo…

    15 julio 2009 | 01:27

  7. Dice ser Luca

    Según tengo entendido Koipesol en rumano suena exactamente igual que el grupo de palabras «coi pe sol», que en castellano equivale a «cojones en el suelo».Desconozco si la marca ha desembarcado ya en los dos países rumanohablantes del mundo (Rumania y Moldavia) o si lo ha hecho con otro nombre pero por lo pronto ya hay más de un rumano partiendose el culo cuando va a la compra en España.

    15 julio 2009 | 01:30

  8. Dice ser Tung

    En Portugal ‘Bimbo’ significa: pardillo (en sentido literal… par di llo); encima, al pan Bimbo allí, por si fuera poco, se le considera un pan de pardillos… o sea, tiene todas las de ganar vamos! La empresa desde luego no ha cambiado el nombre, allí se sigue comercializando como Bimbo; y sigue siendo un pan de plástico propio de… ‘bimbos’. Saludos

    15 julio 2009 | 01:35

  9. Dice ser Lector

    Se te ha olcidado poner el Polo GT, que dicho todo seguido suena un poco mal…

    15 julio 2009 | 01:41

  10. Dice ser Lector

    Se te ha olcidado poner el Polo GT, que dicho todo seguido suena un poco mal…

    15 julio 2009 | 01:41

  11. Dice ser Peli

    jejejeje….tengo un jetta…o un Lexus LF-A…suenan un poco raros..pero si no no serian tan peculiares

    15 julio 2009 | 01:44

  12. Dice ser Anika

    el jetta y el bora son distintos guapo

    15 julio 2009 | 01:49

  13. Dice ser AKS-Karla

    jajajajaja!! de lo mejorcito que he leido en este diario, muy buenoo!!!Quiero un mazda LAPUTA!!!!

    15 julio 2009 | 02:09

  14. Buenísimos… no sabía lo de BIMBO. Aquí se dice que la rubia está «empaná» o que «tiene un torta más grande que las de Ines Rosales»…

    15 julio 2009 | 02:25

  15. Dice ser Ukio

    Creo que Coca Cola, cuando llegó a china, había un termino chunguísimo que era Keuk a keula o algo así. No recuerdo el significado, de modo que le cambiaron el nombre.Y ahora (right now) te vienen con la coña de la publicidad de que Coca Cola en chino significa «Deliciosa felicidad» o algo así.O la gente que lleva orgullosa prendas de Dickies, sin saber que dick es pene en inglés.

    15 julio 2009 | 02:26

  16. Dice ser Rafa

    El jetta y el bora son el mismo coche guapa

    15 julio 2009 | 02:30

  17. Dice ser juanito_maravilla

    Si no me equivoco rabobank es un banco holandes que tambien patrocina a la seleccion holandesa de hockey por lo que al ser holandes no deberia de traducirse al castellano..

    15 julio 2009 | 02:35

  18. Dice ser Nachito

    Recuerdo hace unos años en un viaje por las república checa y eslovaca que la marca de condones checa era «Pepino» y la eslovaca «Arriba». Casi muero de risa con ambas. (Si se vuelven a unir, será Pepino Arriba?)

    15 julio 2009 | 02:46

  19. Dice ser xedo

    grupo Boluda (empresa naviera), todos sabemos lo que significa boludo en sudamerica no?

    15 julio 2009 | 03:51

  20. Dice ser Fornica

    El Ford Ka, originalmente se llamaba Nika, y tuvieron que cambiarle de nombre en España ya que «Ford Nika» no sonaba del todo bien…

    15 julio 2009 | 08:43

  21. Dice ser petete

    Rabobank podría ampliar su cartera de productos con la nueva «cipoteca», nunca mejor dicho.Vw lanzó el TURBO COJONES http://img.motorpasion.com/turbo-cojones.jpgbonito nombre, ehn? k-gada comercial.

    15 julio 2009 | 08:49

  22. Dice ser petete

    Rabobank podría ampliar su cartera de productos con la nueva «cipoteca», nunca mejor dicho.Vw lanzó el TURBO COJ… http://img.motorpasion.com/turbo-cojones.jpgbonito nombre, ehn? k-gada comercial.

    15 julio 2009 | 08:50

  23. Dice ser villaykorte

    No es que sea cuestión de marketing pero el Pedro Zerolo de los USA se llama Tom Ammiano http://en.wikipedia.org/wiki/Tom_Ammiano

    15 julio 2009 | 08:58

  24. Dice ser mar

    la colonia eau d’ete, no recuerdo los acentos!

    15 julio 2009 | 09:28

  25. Dice ser vicky

    La colonia Eau d’eté que se pronuncia parecido a jódete

    15 julio 2009 | 09:32

  26. Dice ser Chema

    Muy bueno este articulo, vaya fuck up de nombres, no lo sabía lo de bimbo, que heavy

    15 julio 2009 | 09:47

  27. Dice ser PC de P

    «Laputa: el castillo en el cielo» es una película de Hayao Miyazaki, bien bonita, por cierto. Laputa es una ciudad flotante (según dice la Wiki está copiada de una isla de Los viajes de Gulliver, esto yo no lo sabía).Ah, y Clio en japonés es meretriz, y Megane, aunque no es mal sonante, significa que llevas gafas, si eres chico te dirán megane-kun y si eres chica megane-ko (o -chan).

    15 julio 2009 | 09:57

  28. Dice ser antonio larrosa

    Muy bueno el post y muy currado para encontrar tantas similitudes, Tambien muy acertdos los comentarios felicidades a todos y buenos dias.Clica sobre mi nombre (Sin acritud)

    15 julio 2009 | 10:57

  29. Dice ser Dexter

    Todavía me estoy riendo, de verdad… XD

    15 julio 2009 | 12:34

  30. Dice ser nando

    Anda que al que se le ocurrio el nombre de Correos en que estaría pensando.

    15 julio 2009 | 12:36

  31. Dice ser Luis

    El Hyunday PIXO en galicia Pene

    15 julio 2009 | 12:37

  32. Dice ser seba

    pasa que en japon existen los kei cars, y mitsubishi en ese segmento tiene un auto llamado Pajero Jr. …….

    15 julio 2009 | 12:43

  33. Dice ser Nollo

    Esto….la verdad es que el organo reproductivo femenino en gallego es la cona…o la conacha,perrecha, crica y demas sinonimos que aparecen en la traduccion TVG de abierto hasta el amanecer.

    15 julio 2009 | 12:47

  34. Dice ser Lady Bra

    I wanna be a Bimbo!!!! y conducir un Laputa!! oh yeah!!!! Tenéis un buen ejemplo en mi nombre, by the way! y ya lo de Pizza Hut…me ha puesto…que no veas!! Comiste muchos P’Zone, Mr Beers?!?!!?Cheers!

    15 julio 2009 | 14:54

  35. Dice ser Rafa

    El Vw Bora se llama ahora Jetta y no al reves, si no miradlo en la pagina de Volkswagen o en paginas de coxes.X lo demas muy bueno el articulo,kiero un Laputa!!!xDD

    15 julio 2009 | 19:12

  36. Dice ser Beers

    You have gone (os habeis salido), ¡una base de datos grand de los fucks up del marketinining mundial!¡Vivan los Jon Spencer Blues Explosion!https://www.youtube.com/watch?v=D9y0uezjIQIhttps://www.youtube.com/watch?v=LO3CQy0Fj-QPeaceBeers

    15 julio 2009 | 22:09

  37. Dice ser jose

    El nombre de Coca-Cola en China se leía al principio “Kekoukela”, que en ese idioma quiere decir “Muerde el renacuajo de cera” o “yegua rellena de cera”, dependiendo del dialecto. Luego Coca-Cola realizó un estudio de más de 40.000 caracteres para encontrar el equivalente fonético “kokou kole”, cuya traducción es “la felicidad en la boca”.

    17 julio 2009 | 10:24

  38. Dice ser willi

    liberad a willy la peli en ingles willy viene a ser el trabuco de los tios asi que cuando salio la peli los guiris se descojonaban vivos

    20 julio 2009 | 15:07

  39. Dice ser Carlos

    La Seat tuvo que renombrar en Grecia su modelo Malaga, porque en griego Malaka significa cabrón.

    20 julio 2009 | 15:25

  40. Dice ser pit

    Mi chica, que es rumana, se partia la caja cuando vio una tienda de Pollas y Cervezas…que era literalmente lo que le sonaba Pull and Bear

    20 julio 2009 | 17:26

  41. Dice ser Steficool

    Hi, girls and boys!!! I’m back, jeeee, jejejeje!!!Muy bueno, very, very good!I want un Laputa, suave y fácil de manejar, jajajaja!!!!Cuando nuestros friends de los paises del Este, dicen «Jueves», lo cambian por Juives, que significa polla…ay… estos rusos!!!!Dan, you are de best!!!!Kisses XXX

    21 julio 2009 | 09:59

  42. Dice ser Beers

    Miss Cool,you are back and I´m leaving in a week, cant wait! Going to go to New York and Florida, I´ll keep the post going, any funny anectdotes from you holiday? I´m sure you have a few.HugsDan

    21 julio 2009 | 15:44

  43. Dice ser Steficool

    Mister Dan,I do not speak English, así que this puede ser very funny, jejeje!The Google traductor is in flames, but i think que I can speak very very well from today (All this without a translator).I have very funny anecdotes, bat today I have not time, tomorrow yes, ok?Bon voyage, Mister DanBe cool, my friend!

    21 julio 2009 | 17:55

  44. Dice ser Steficool

    Good morning!!!Promised is debt…I have very anecdotes from holidays and from the life misma…I’m mother soltera and single, and is the frist time que I’m going with my daughter (5 years old) in vacances… (Oh, Fuck! it is when one examen!); we went by train to Benidorm… in the voyage había one baby, little baby, and this baby… run p’arriba del vagon… run p’abajo del vagon… with a little car the baby beat the reposa-arms de all the pasajeros del vagón… the charming blonde baby jump, grita, bothers y te pide unconsciously and in silence que le pegues un fucking shot… ah!what beautiful children.This charmin boy voyage with grandparentsand my daughter (very princess and little Barby) say a los grandparents:» Madame, plis, sujete al boy because he is annoying all the vagon… and the way is very long… thank you! (literal)Oh, my god, tihs grandmother, big grandmother, rises del asiento… and comes to us with movi8miento de balanceo del train and balanceo de grandmother flyskeada (…moskeada…?)I think «Oztia, la grandmother, vaya grand cabreo que trae y comming p’acá!And my daughter pilla my hand y aprieta,and think que mamá can all, but she not known one grandmother tan grand y tan flyskeada…The grandmother arrives a nuestra vera and say:»Little girl, your mother is a very educated, why not is you como she?»My mama is very educated, I’m very educated, but your baby is not educated p’a ná!»Ok, Tatiana, I say, go to the bar, and drink one batido…»And you, mama, what are you going to drink?Wisky!, I say.. «one bottle for the susto!And the grandmother «Oh, My God, drink wiski with a litle girl!And my daughter: My mama drik que ella quiere…!Dan… Now I understand the looks que kill, and another things que killer también…Well, el caso es que were in the vagon barlong time, and the grandmother and the grandson comming to the bar for looking si I drink wisky o not!The voyage very interesant, and the children very interesant también… and this grandmother all example de protection infantil…And that is… that is… that is all friends!!!if you ha molado (…coolado…?) te puedonarrate how the person más cool on the beach run behind the sombrilla, and front cientos de old persons very, very funny!!!Uf! Very largo, no? Te has reido…? I hope que yes!Kisses XXX(Oh, fuck! I’m exhausted!!!)

    22 julio 2009 | 10:15

  45. Dice ser Beers

    Hello Steficoolest,puro párrafo Espanglish, you are a championess,Hugs,Dan

    23 julio 2009 | 11:36

  46. Dice ser Arthur Wellesley

    En Reino Unido no se pudo comercializar bien el whisky DYC, por su similitud con Dick (pijo, polla en inglés)

    29 julio 2009 | 18:48

Los comentarios están cerrados.