Entradas etiquetadas como ‘representante’

Destripando bulos: ‘Senado’ (o ‘senador’) no proviene del término ‘seno’

Destripando bulos: ‘Senado’ (o ‘senador’) no proviene del término ‘seno’Circula por las redes sociales un meme en el cual se explica (erróneamente) que ‘Senado’ viene de ‘seno’, añadiendo que, de hecho, esa cámara tiene forma de seno (pecho), motivo por el cual a los senadores (y políticos en general) les cuesta tanto dejar el cargo (dejar la teta).

Pero no, nada tienen que ver los términos ‘senador’ o ‘Senado’ con el de seno (tanto para referirse al pecho femenino como a un lugar) y este no es más que otro bulo viral con el que se intenta desprestigiar a la institución política utilizando la demagogia y la similitud entre dichos vocablos.

Por un lado encontramos que senador proviene del latín ‘senātor’, término compuesto por ‘senex’, cuyo significado es ‘anciano’, ‘viejo’ y el sufijo –tor (referente a una ocupación o profesión). Por tanto, el Senado era (en la Antigua Roma) el lugar en el que se reunían los hombres ancianos y sabios que habían sido elegidos como miembros de una institución cuya finalidad era aconsejar al gobierno (magistrados, emperadores, cónsules..) y que, precisamente, habían sido escogidos debido a su avanzada edad (y, por tanto, sabiduría).

Destripando bulos: ‘Senado’ (o ‘senador’) no proviene del término ‘seno’

Por otro lado nos encontramos que el término ‘seno’ tiene un origen etimológico totalmente diferente. Proviene también del latín, pero en este caso de ‘sinus’, que significa ‘concavidad’ o ‘hueco’ y que dio origen también al modo con el que conocemos el pecho.

Pero seno (debido a su forma cóncava) también se utiliza para referirse a un lugar determinado o como parte interna de algo, por ejemplo: ‘el seno del mar’, ‘en el seno de una familia’, ‘el seno de la sociedad’, ‘en el seno de la Unión Europea’ e incluso podemos leer o escuchar en alguna ocasión frases como ‘[…]ha sido estudiado en el seno del Senado[…]’.

 

Te puede interesar leer también: ¿Por qué al Congreso se le llama ‘Cámara Baja’ y al Senado ‘Cámara Alta’?

Otros posts relacionados: 

 

 

Fuentes de las imágenes: Facebook / Wikimedia commons

El curioso origen del término ‘mánager’

Conocemos como ‘mánager’ a la persona que se dedica profesionalmente a representar los intereses de artistas, deportistas e incluso a quien dirige una entidad deportiva o empresarial.

El curioso origen del término ‘manager’

En castellano se recomienda utilizar el término ‘representante’ o ‘gerente’ (respectivamente), aunque el vocablo mánager está admitido y recogido en el Diccionario de la RAE.

El término no siempre se ha utilizado para designar a quien representaba o dirigía a alguien o algo sino que tiene un origen de lo más curioso.

Al castellano llegó del inglés (escrito del mismo modo, aunque si acentuar) y no fue hasta el siglo XVIII que se le empezó a dar el significado actual, hasta entonces (y desde finales del siglo XVI, en el que la primera constancia escrita es del año 1580) el término manager era utilizado para referirse a la persona que manejaba y domaba los caballos.

Al inglés llegó desde el francés ‘manège’ cuyo significado era (y sigue siendo así) ‘equitación, el que maneja caballos’ y al idioma galo había llegado desde el italiano ‘maneggiare’ que significaba ‘el que maneja’ (en este caso caballos).

Fue a partir del año 1705 cuando los británicos empezaron a darle una nueva acepción al término ‘manager’ (además de ‘el que maneja caballos’) y fue para indicar ‘al que maneja una casa de negocios o institución pública’. Posteriormente, ya en el siglo XX fue para designar al representante de deportistas, artistas y celebridades.

 

 

Lee y descubre el curioso origen de otras conocidas palabras y expresiones

 

 

 

Fuente de la imagen: pixabay