Conocemos como ‘mánager’ a la persona que se dedica profesionalmente a representar los intereses de artistas, deportistas e incluso a quien dirige una entidad deportiva o empresarial.
En castellano se recomienda utilizar el término ‘representante’ o ‘gerente’ (respectivamente), aunque el vocablo mánager está admitido y recogido en el Diccionario de la RAE.
El término no siempre se ha utilizado para designar a quien representaba o dirigía a alguien o algo sino que tiene un origen de lo más curioso.
Al castellano llegó del inglés (escrito del mismo modo, aunque si acentuar) y no fue hasta el siglo XVIII que se le empezó a dar el significado actual, hasta entonces (y desde finales del siglo XVI, en el que la primera constancia escrita es del año 1580) el término manager era utilizado para referirse a la persona que manejaba y domaba los caballos.
Al inglés llegó desde el francés ‘manège’ cuyo significado era (y sigue siendo así) ‘equitación, el que maneja caballos’ y al idioma galo había llegado desde el italiano ‘maneggiare’ que significaba ‘el que maneja’ (en este caso caballos).
Fue a partir del año 1705 cuando los británicos empezaron a darle una nueva acepción al término ‘manager’ (además de ‘el que maneja caballos’) y fue para indicar ‘al que maneja una casa de negocios o institución pública’. Posteriormente, ya en el siglo XX fue para designar al representante de deportistas, artistas y celebridades.
Lee y descubre el curioso origen de otras conocidas palabras y expresiones
Fuente de la imagen: pixabay