Entradas etiquetadas como ‘barretina’

‘Esbirro’, ‘birrete’ y ‘barretina’, tres términos con un mismo origen etimológico

Como bien sabéis los fieles seguidores de este blog, soy un apasionado de las palabras (y los palabros) y siempre que puedo me pongo a bucear en los orígenes etimológicos de algunos términos, intentando encontrar conexiones con otros vocablos, que, en muchas ocasiones y a simple vista, parece que no tienen nada que ver entre sí pero que, sorprendentemente, provienen de una misma raíz. Bastantes son los posts que he publicado al respecto y al pie de esta entrada encontraréis una lista con todos ellos y sus respectivos enlaces.

‘Esbirro’, ‘birrete’ y ‘barretina’, tres términos con un mismo origen etimológico

En esta ocasión vuelvo a la carga con tres términos con un mismo origen etimológico: ‘Esbirro’, ‘birrete’ y ‘barretina’.

Conocemos como ‘esbirro’ (tal y como indica el diccionario de la RAE) al ‘Oficial inferior de justicia que se encargaba de prender a los delincuentes’, la ‘Persona que ejecuta las órdenes de otra o de una autoridad, especialmente si para ello debe emplear la violencia’ e incluso a la ‘Persona que sigue servilmente a otra por dinero o por interés’, siendo términos sinónimos los vocablos: alguacil, policía, verdugo, sicario, secuaz, paniaguado, partidario, seguidor.

Por otro lado, el término ‘birrete’ hace referencia a un ‘gorro armado en forma prismática y coronado por una borla que llevan en los actos solemnes los profesores, magistrados, jueces y abogados’.

Y la ‘barretina’ es el ‘gorro tradicional catalán, de lana, con forma de manga cerrada por un extremo y de color generalmente rojo y negro’.

Los tres términos provienen etimológicamente del latín tardío birrus, el cual hacía referencia a una prenda con forma de capa, aunque algo más corta, y con capucha, que solía ser de color encarnado y durante el periodo final del Imperio romano e inicios de la Edad Media fue usado por ciertos aguaciles o agentes de autoridad de menor categoría.

El vocablo latino birrus originó por un lado el término italiano ‘sbirro’, para referirse a los guardias dedicados a ejecutar las órdenes de sus superiores y estas solían ser dar caza a delincuentes, empleando a menudo la violencia. De ahí que se vinculase también con individuos encargados de realizar trabajos violentos por encargo y a cambio de una compensación económica.

Al hacer referencia el término birrus a una prenda con capucha, también se empezó a utilizarse denominar a ciertos tocados que se llevaban en la cabeza, originando el occitano antiguo ‘birret’ que dio las palabras en castellano ‘birrete’, ‘barrete’ y ‘barreta’, todos significando algún tipo de gorro (aunque las dos últimas actualmente están en desuso desde hace mucho tiempo).

Y al igual que estas, también se derivó desde el occitano hacia el catalán barret (sombrero) y la mencionada ‘barretina’.

Como dato curioso, indicar que el término anglosajón minion es uno de los sinónimos que existen del vocablo esbirro.

 

Otros posts relacionados y que te puede interesar leer:

 

 

Fuentes de las imágenes: pxhere / Wikimedia commons / Wikimedia commons

¿Qué es y cuál es el origen de la tradición catalana de ‘Fer cagar al Tió’?

¿Qué es y cuál es el origen del 'Caga Tió'?
En Cataluña existe una antiquísima tradición que se celebra en estas fechas de Navidad, es el “Caga Tió” o «Fer Cagar el Tió» (Tió = Tizón). Consiste en un tronco al que se le han dibujado unos ojos, unas cejas, incorporando dos patas delanteras y una nariz, es coronado con la típica barretina catalana y vestido con una manta para que no coja frío.

¿Qué es y cuál es el origen del 'Caga Tió'?Durante los días previos al solsticio de invierno (ya que es una tradición pagana que ha acabado incorporándose a las fiestas navideñas) los más pequeños de la casa le van dando de comer, cuanto más mejor, porque así será más generoso.

Normalmente los peques le dan de comer lo que ha ido sobrando de sus platos (buena excusa para dejarse algo), aunque en algunas comarcas el Tió es alimentado de restos de frutas, cáscaras, etc, aquello que no se ha comido el Tió es retirado por los padres. En sus orígenes, el día de Nochebuena, tras la cena y antes de acudir a la “Misa del Gallo” (como marcaba la tradición) la familia se colocaba alrededor del Tío y éste era golpeado por un bastón, mientras se cantaba una pegadiza canción popular. De debajo de la manta el Tió iba “cagando” pequeños regalos (normalmente dulces, barquillos, turrón, etc) que dejarían bien surtidos a los niños para todas las fiestas.

El Tió de Nadal era originariamente un tronco que quemaba en la chimenea de la casa y regalaba calor, luz y, simbólicamente, todo lo necesario para la celebración (los dulces). Hoy en día este sentido es mucho más materialista.

Su nombre proviene de del latín titio: ‘tizón’, ‘tea’, ‘antorcha’,’hachón’.

Cuentan que en una masía del término de Sant Quintí de Mediona (Penedès), los mozos que se calentaban en el hogar oyeron una voz que surgía de la chimenea que decía: -«¡Ay, que bajo! ¡Ay, que bajo!» y los mozos, haciéndose los valientes contestaron que bajara de una vez. Inmediatamente cae un grueso tió por la chimenea. Esto se repite cinco veces y los mozos apartan cada vez el tió caído. Al caer el último, los cinco troncos, se convierten en un hombrecito viejo con aspecto de tronco que indica al amo de la masia el lugar dónde hay un tesoro que debe entregar a una mendiga que llamará el día siguiente por la mañana. Así lo hizo y a la masia le sonrió la fortuna para siempre jamás.

Varias son las versiones que se cantan al Tió. Una de ellas dice así:

Caga tió -Caga tió-
ametlles i torró -almendras y turrón-
no caguis arangades -no cagues arengues-
que són salades -que son saladas-
caga torrons -caga turrones-
que són més bons. -que son más buenos.-
Caga tió -Caga tió-
ametlles i torró -almendras y turrón-
si no vols cagar -si no quieres cagar-
et donaré un cop de bastó -te daré un golpe de bastón-
Caga tió!

También podéis escuchar otra de las versiones a través de goear:

 

Lee y descubre en este blog otras Curiosidades Navideñas

 

 

portada YA ESTÁ EL LISTO QUE TODO LO SABE DE LA NAVIDAD

No te pierdas mi nuevo libro de curiosidades navideñas «Ya está el listo que todo lo sabe de la NAVIDAD». 136 páginas que dan respuesta a un gran número de cuestiones relacionadas con esta celebración y que incluye un útil «Breve diccionario Navideño».
De venta exclusiva en Amazon, se puede convertir en uno de tus regalos sorpresa para estas navidades (ideal para el «Amigo invisible»). Compra a través del siguiente enlace: https://www.amazon.es/dp/8409162520/

 

 

Fuentes de consulta e imágenes: etnocatwikipediatteclamitcat