Por C. J. Juárez
¿Alguien se acuerda de la bronca que montó el Sr. Carod Rovira en el programa Tengo una pregunta para usted cuando una persona se dirigió a él usando su nombre en español en lugar de hacerlo en catalán? Si no recuerdo mal zanjó la cuestión diciendo algo así como ‘yo me llamo Josep Lluis aquí y en la China Popular’.
Pues ahí tenemos al Sr. Bartomeu regalando al papa Francisco una camiseta del Barça con la leyenda ‘Papa Francesc’. Con un par. Si es que no tienen remedio; en cuanto se mueven un poco se les ve el plumero.
Llevo desde ayer escuchando comentarios como el publicado aquí y me parece indignante. ¿Acaso no sabes que el nombre de Papas y de reyes se traducen? ¿Creías realmente que el nombre de la reina de Inglaterra se llama Isabel? ¿Te parece igual de mal que en el Reino Unido le llamen Pope Francis?. Me esperaba más de un periódico (supuestamente) riguroso como el 20 minutos publique este tipo de entradas. Un poco más de rigor, por favor.
07 febrero 2015 | 11:16
Por la misma regla, no es Papa Francisco, sino Franciscus (en latín, original). Como bien dice el primer comentario, los nombres de papas se traducen, como por ejemplo al castellano. Así que también puede hacerse al catalán.
No veo que te quejes igual cuando en la wikipedia en castellano, por ejemplo, se traducen nombres de lugares, pueblos y ciudades, sin ningún tipo de miramiento y sin respetar su nombre oficial.
Saludos.
07 febrero 2015 | 11:40
Este post me parece de «metemierda» puro y duro. Tal como han apuntado por aquí: los nombres de los reyes y papas SÍ se traducen. Otra cosa es que te traduzcan el nombre «por su cara bonita».
Yo me he encontrado en esa situación y lo he considerado una falta de respeto. Ahora bien, si a ti te gusta que te cambien el nombre porque sí… ¿o también se te vería el plumero?
07 febrero 2015 | 11:45
Por supuesto que Papa Francisco es Papa Francesc en catalán. Sinceramente, creo que al que se le ve el plumero es a tí, porque la falta de rigurosidad periodística es de nota. ¿Cómo puedes comparar estos dos ejemplos? A los Papas siempre se les tradujo el nombre a los respectivos idiomas. ¿O crees que el Papa Bendicto, Juan Pablo II, etc., etc. eran todos Papas españoles? Un poquito de por favor….
07 febrero 2015 | 11:49
Pareces catalán. Si no lo eres, actúas como tal y en ése sentido te contesto:
Los catalanes no podéis hablar de rigor precisamente, porque hacéis gala de una falta de rigor y memoria histórica muy preocupantes, entre otras cosas enseñando falsedades históricas inventadas a los pobres niños catalanes que no tienen medios para saber que habéis creado una historia propia, con reinos que nunca existieron y demás zarandajas, de modo que crecen engañados y con tendencia a ignorar, despreciar e incluso odiar a España, a la que, sin embargo, se ordeña sistemáticamente pidiéndole más y más.
Parece que usáis las cosas según os interesan. Y eso, debes reconocerlo, no está bien.
No te molestes en contestarme. Me da igual lo que pienses.
¡Y a ver si devolvéis de una vez los bienes de la franja, que corresponden a Aragón y que no soltáis ni a tiros!
07 febrero 2015 | 11:55
El correo anterior va dirigido al tal Farias, claro.
07 febrero 2015 | 11:56
Pues mira, por una vez no os doy la razón y eso que los catalanes me caen de todo menos bien. Los nombres se traducen en todos los idiomas y en catalán es Francesc
07 febrero 2015 | 12:06
Estimado aemilus,
No conozco al tal Farias, solo se que ha escrito el primer comentario.
Estoy de acuerdo con el en que hace falta rigor.
Tu lo atacas solo porque TU piensas que es catalán. El no ha defendido a Cataluña en ningún momento, ni ha dicho que esto sea un ataque a los catalanes. Solo ha dicho que escribir esto en el 20 minutos es tener poco rigor. A ver si no se podrá nombrar al papa en otras lenguas (Pope Francis, Pape François, …)
07 febrero 2015 | 12:07
Los intolerantes anticatalanes deberías de cerrar la bocaza y dejar de meter la pata. La obsesión de muchos contro todo lo catalán es de psiquiatra. Seguro que el autor está en contra de la independencia de Cataluña pero eso de tener respeto hacia ellos nada de nada. Lo de España con Cataluña es mas una relación sodomita que de amor. Después de expulsar a los judíos, a los musulmanes, a los protestantes ahora toca las lenguas. En España hay una manía de cada cierto tiempo intentar eliminar aquello que pueda romper la sacrosanta uniformidad hispánica. España fue obligada a ser puramente católica y ahora quieren que sea puramente castellana. Si a los de Castilla no os gusta España por que hay muchas lenguas independizaros y cread vuestro reino puramente castellano.
07 febrero 2015 | 12:09
El artículo es flipante por donde lo pilles.El nombre de los reyes y los papas se traducen en todos los idiomas,porque por la misma regla de tres,y dado que en Roma hablan italiano y en el vaticano latín,los únicos nombres válidos universalmente serían «Francesco» o «Franciscus». En fin,un razonamiento de tercera que además resulta ofensivo para el idioma catalán sin necesidad ninguna.A ver si la próxima vez afinamos más e insultamos menos.
07 febrero 2015 | 12:18
Mira que discuto con independentistas sobre las mil cosas con las que no estoy de acuerdo con ellos, entre ellas que no es verdad que haya tanto odio en el conjunto de España contra todo lo catalán y no es motivo para la independencia, pero es que entradas como esta casi que les dan la razón. Hay que ser zoquete y estar lleno de odio para escribir semejante sinsentido, como dicen por ahí seguro que piensas que Juan Pablo II era nacido en Cuenca, y el príncipe Carlos de Inglaterra se llama así por ser hijo de sorianos. Si es que, como se dice en catalán, «d’on no n’hi ha no en raja».
07 febrero 2015 | 12:25
Soy catalan y ami esas cosas de tv3 me molestan bastante.
Hay que respetar el nombre original y su historia. El barça es de todo menos humilde, es como el govern, hay algo podrido, que se puede esperar de una institución tan corrompida y politizada? ?
Cosas asi…
07 febrero 2015 | 12:26
Wert queria españolizar Cataluña y este quiere catalanizar el vaticano…para mear y no echar gota….
07 febrero 2015 | 12:32
Dejen de discutir… El Papa Francisco, se llama Jorge Mario Bergoglio y un servidor por la paz como el no se fija en en que idioma o dialecto es llamado, supongo que se alegra llegar a todas las lenguas, por lo visto ese es su propósito.
07 febrero 2015 | 12:47
Hombre..supongo que Bartomeu será responsable de sus actos y opiniones y que Carod es otra persona diferente que tiene otros principios. Cinsideraste es opción? Yo creo que hay que criticar a cada persona por lo que dice esa persona y no porlo que diga otra. Hay que ser un poco retorcido y demagogo…por dios.
07 febrero 2015 | 13:01
C. J. Juárez escribes semejante barbaridad y te la publican!!!!Felicidades Sr de Diez Minutos!!!
07 febrero 2015 | 13:09
Si los nombres de reyes, papas y lugares se traducen, y a nadie nos parece mal que cuando nos hablan de New York digan Nueva York y en vez de London, Londres. Entonces porque nos hacen y obligan a decir en castellano Lleida en lugar de Lérida, Girona en lugar de Gerona….
07 febrero 2015 | 13:11
Si aqui de verdad lo que menos importa es que si han puesto un nombre u otro
Lo triste de esta gentuza por llamarles algo, es que estan siempre esperando la forma de provocar sea cual sea el motivo, si claro a pesar del argumento del Farias de arriba.
Estamos en España y un dignatario sea cual fuere, hay que llamarlo por su nombre en español, de otro modo iria a Cantabria, Galicia, Euzkadi, Valencia y cada sitio tendria un nombre siendo el mismo pais …
Este Bertomeu es un impresentable como muchos de su tierra de Honorables que espero que los jueces pongan en su sitio
07 febrero 2015 | 13:12
Cualquier nombre se puede traducir, evidentemente, y no debería haber ningún problema al respecto. Ahora bien, por educación principalmente, hay que respetar el nombre de la persona. Si me llamo Enrique, por favor, no me regales una camiseta con el nombre de Enric, que me parece muy bien que en català se traduzca así, pero mi nombre es el que es. Por tanto, es un tema de cortesía. Si yo fuese Papa sería un tema totalmente irrelevante ya que hay otros temas más inquietantes y preocupantes que tener una discusión ideológica por la traducción de un nombre.
07 febrero 2015 | 13:13
Lamentables palabras y lamentable que esto sea publicado
07 febrero 2015 | 13:16
Si alguien se siente provocado porque otra persona hable un idioma diferente es que tiene un grave problema, Señor Andoba.
Por cierto, no le cambie el nombre al papa Francesco, por favor:
https://es-es.facebook.com/PapaFrancescoJorgeBergoglio
07 febrero 2015 | 13:18
Cuanto prejuicio.
Estoy seguro que si el que fuera a visitar el papa Francisco fuera el presidente del Paris Sant Germain y le entregara una camiseta con el nombre François, nadie diria nada, pero con el tema catalán hay una obsesión casi enfermiza.
07 febrero 2015 | 13:33
De donde ha salido éste elemento !!! Me refiero a C J Juárez
07 febrero 2015 | 13:43
Es curioso que exijan no traducir sus nombres al castellano, y respetable, pero me quedé muy sorprendido cuando veo nombres de calles cómo Pau Picasso, un malagueño, Si se pide respeto igualmente debes darlo.
07 febrero 2015 | 13:54
Vaaale Farias, entonces que tampoco se enfade José Luis Carod ´
07 febrero 2015 | 14:06
Vaya, toda la vida llamando al papa aquel Jean-Paul, Juan Pablo, John Paul, Giovanni Paolo… ahora resulta que si los catalanes lo traducen a su idioma está feo. Menos mal que es un medio de izquierdas.
07 febrero 2015 | 14:23
Se puede ser más garrulo y mas babosos que estos catalufos? A todo le tienen que busar 3 patas al gato. ¿No dirán también que es catalufo?. ¡TRILEROS¡
07 febrero 2015 | 14:25
Ni New York es Nueva York, ni Lleida es Lérida, ni Girona es Gerona, no te jode el tal Suárez, menuda tontería.
07 febrero 2015 | 14:33
Claaaro, porque el de antes se llamaba firmaba como Benedicto, y el de antes como Juan Pablo.
Los nombres de Reyes y Papas se traducen de toda la vida.
En lo que no estoy de acuerdo es que en TV3 digan «Saragossa» o «Conca» y se monta una escandalera si a una cadena nacional se les ocurre decir Lérida o Gerona (nombres igual de correctos que «Conca», pero cada uno en su idioma)
Hipocresía nacionalista
07 febrero 2015 | 14:37
Ni me meto con mis compatriotas que ponen el nombre en castellano al no saberlo dec irlo en catalan.
Ni el nombre del papa en catalan.
Me meto con los independentistas que si les traducen se ofenden y si traducen tiene razon…cualquier cosa que hagan esta bien , cuaquier cosa que digan esta mal se ofenden.
Solo un tonto puede decir si y no a la vez, solo un persona de de ERC y terra lliure de los qeu pegan tiros y matan gente si teroristas de ERC y terra lliure que se dan la mano por la calle por el si y no (por el traducir y no ser traducidos, por el ser espanoles y no , ser europreos y fuera, ser indepdendistas y imperialistas si contamos el pais de valle de aran)
07 febrero 2015 | 14:39
Parece que a los catalanes ahora les ha dado la neura de que ‘todo tiene traducción’ y Francisco se puede decir perfectamente Francesc… excepto, claro, si un español en España a Lleida le llama Lérida, a Vilanova le dice Villanueva o a Mora d’Ebre le denomina Mora de Ebro … entonces está mal dicho y encima lo hacen con afán imperialista español. Lo dicen en castellano para joder, para hurgar en la herida y ningunearles..
Majetes, si no queréis broncas … no escupáis para arriba. O todos moros (con perdón) o todos cristianos (de los de Cristo, no del Madrid)
07 febrero 2015 | 14:41
El problema radica en que los catalanes traducen todo al catalán, pero cuando se produce al revés… ¡¡¡ NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO !!! Que es en catalán.
Lleida (por poner un ejemplo) no se puede decir Lérida en castellano, ya que es una ciudad catalana y en catalán se dice Lleida, pero New York sí se puede decir Nueva York en castellano y obviamente Nova York en catalán.
Y así con todo.
Es decir… »justicia Sr. juez pero por mi casa no».
07 febrero 2015 | 14:41
Pero los catalanes exigen que se les llame Jordi y no Jorge,Andreu y no Andrés o Enric y no Enrique….Son fascistas,imponen culturas no las comparten.Desintegran no integran.
07 febrero 2015 | 14:50
Sí, Carod Rovira tenia razón, y si, este hombre se equivoca. Pero me hace gracia, por no decir lástima, como gusta a la gente generalizar y atacar a los catalanes por puras tonterias y nimiedades. Lo peor es que se generaliza a 7 millones y media de personas por que un tio (que en realidad no es nada apreciado) comete un error.
Sois capaces de entender que un catalan ajeno a toda esta tonteria de Bartomeu, no les sentará nada bien leer los comentarios que escribiís y que facilmente y con razón se van a querer a largar de esta mierda de pais?
No sois mas tontos por que no entrenáis.
07 febrero 2015 | 15:00
Sr.catalufos….el papa Francesco,lo llamo así pues ahora vivo en Italia y así es como se le llama aquí,es argentino como dice usted y por tanto su nombre en español es mario bergoglio,por cierto apellido italiano pues sus padres lo eran,pero el nombre Francisco que es el que eligió para ser papa no tiene porque ser en español,le recuerdo que por sí no lo sabe la iglesia no tiene límites ni fronteras y no entrará en historias de idiomas,si tan riguroso quiere ser y por meterse con los catalanes su ego sube y se siente mejor,tendría que llamar al papa franciscus,que es en latín y el idioma oficial para el Vaticano.
07 febrero 2015 | 16:53
Por un momento no sabia ni estaba leyendo la Razón, el ABC, o alguna cosa parecida. Luego veo con estupor, que en realidad es el 20 minutos.
Internet es un mundo curioso, en el que esta lleno de ignorantes, y asi lo certifican por las redes sociales. De ignorantes, necios, carentes de aprecio al prójimo y de faltos de educación, tambien, eso es ta claro. Pero que encima tambien abunden en medios de comunicación da una idea del nivel cultural que nos ronda por el pais.
Los nombres propios, NO se traducen. En cambio los nombres de Santos, Reyes y Papas SI se traducen a todos los idiomas. Esto que es algo que se estudia en primaria, parece que ese dia o no fueron a clase, o demuestran que no prestaban demasiada atención o haber estudiado en clase.
Asi Carlos o Francisco refieriendose a un santo, se puede traducir a cualquier idioma, si no, los llamariamos en su nombre original en Hebreo.
Luego estan los nombres propios, que no se Traducen. Mikhail Gorbachev, se dice tal cual, y no Miguel Gorbachev. Mihkail no se traduce dado que es nombre propio.
Queen Elizabeth II o Prince Charles, se pueden traducir dado que son nombres de reyes, no nombres propios. Si no, no serian conocidos como Reina Isabel o Principe Carlos.
Pope Francisci es nombre de Papa, por lo tanto puede traducirse también a cualquier idioma. Ya que si no, tambien lo conoceriamos unicamente en Latín. Otra cosa es Jorge Mario Bergoglio, el nombre real del Papa, que si que es nombre propio.
Resulta pues obvio que algunos deberian de volver a la escula a estudiar un poco. Aunque creo que en este caso concreto, no es únicamente de falta de conocimientos lo que a algunos denotan, si tambien de educación en un sentido mucho más amplio de la palabra.
Lástima que ya no den en el CQC el curso de ética periódistica. Aqui tendrían buen material para ilustrar la sección. No obstante, creo que nos ha aparecido un nuevo aspirante al premio anual de imbécil con columna. Señor Juarez, desde hoy queda usted oficialmente nominado.
Saludos
07 febrero 2015 | 17:05
Un poco de amor propio 20minutos. Vale que esto sea un blog de opinion publica pero que menos que leer un poco por encima y comprobar que no estais publicando chorradas….
07 febrero 2015 | 17:46
Querido C. J. Juárez, al único que se le ve el plumero aquí es a ti, y no es otro plumero que el de la IGNORANCIA.
Vuelve al colegio, donde te enseñarán que los nombres de Papas, reyes y reinas se traducen ¿o es que acaso te crees que la Reina de Inglaterra se llama Isabel y que su hijo se llama Carlos?
07 febrero 2015 | 17:58
Decirle al subnormal de este post que ya han sacado un fármaco para la catalanofobia.
Lo recetan por la seguridad social.
07 febrero 2015 | 18:20
Vago, insulso y lamentable artículo propio de opinólogo de barra de bar. Es preocupante el nivel de catalanofobia que se respira y que es fruto no sólo de la ignorancia, sino de la vagancia y falta de interes en informarse.
07 febrero 2015 | 18:28
Y estos catalanes del Barça le cambian el nombre hasta el Papa. Se llama Francisco y le ponen en la camiseta Françesc. Es como si a Busquets que se llama Sergio le pusieran en la camiseta Sergi.
El ha dicho por activa y por pasiva que sus padres le dieron el nombre de Sergio y lleva Sergio en la camiseta.
Porque ha dicho que la mitad es de su padre y la mitad de su madre y tiene sangre catalana y extremeña y por eso es 100% español.
Y siempre ha estado orgulloso de jugar con la selección. Y se llevó un rebote porque no le llevaron a las Olimpiadas cuando era jugar con los jóvenes.
07 febrero 2015 | 18:30
¿Hiciste crítica por lo mismo cuando los jugadores del Bayern le llevaron una camiseta en la que ponía Franziskus?
Aquí tienes el enlace para verlo
http://www.tz.de/sport/fc-bayern/fc-bayern-muenchen-besuch-bei-papst-franziskus-in-rom-zr-4207429.html
07 febrero 2015 | 18:44
Patetico el gracioso que se hace llamar el andobo para confundir, pues ademas
de intentar demostrar que es italiano (que no lo es) tampoco intenta saber leer.
Explicarselo es cosa inutil, en Italia se llamará Francesco pero en España y Cataluña
Galicia, Valencia, Euzkadi …todo son autonomias españolas porl o tanto el nombre
es de Francisco ..no hagamos como el tontaina aquel que no queria llamarse José
ya que su nombre aqui y en China era Yusep …. jjjjjjjjj ….
07 febrero 2015 | 18:51
Que escriban lo que quieran en la camiseta, pero el Papa siempre irá de blanco.
07 febrero 2015 | 20:26
Que triste.
Yo me llamo francisco, en mi tierra, en mi país, por lo que allá por donde fuere, siempre seré francisco.
Da igual, en que país o idioma, se pronuncie. Yo me llamo francisco, y por lo tanto, se escribe así, y se pronuncia, así.
07 febrero 2015 | 20:47
Venga chavales, iros a escuchar los informativos de otros países y me contáis cómo citan el nombre del Papa, si alguno lo escucha traducido le doy un caramelo.
Cómo lo dirán en Japón o en China.
En esto los anglosajones son más respetuosos, sólo tenéis que escuchar sus series.
07 febrero 2015 | 22:15
Todos los que estais hablando defendiendo algo asi como traducciones de español a catalan… Solo queria decir una cosa, todavia no sabeis que cataluña es de España? Que catalan? FRANCISCO, catetos…
07 febrero 2015 | 23:20
Hay que ser gilipollas estos catalanes, siempre dando la nota,
08 febrero 2015 | 0:45
Es por culpa de gentuza como ésta por la que hay tanto odio hacia lo catalán, y lo más lamentable es que le den voz a éste tipo de escoria …
08 febrero 2015 | 1:10
Madre mia, como siempre, llamando facha a cualquiera que piense en contra tuya ehh, yo soy catalan, he vivido casi toda mi vida en Madrid, y por desgracia tuve que vivir 2 años en Cataluña, el peor sitio en el que he estado en mi vida, CATALANES NAZIS!
08 febrero 2015 | 6:01