Aquí estamos de nuevo (here we are again) con la cuarta lección de los dichosos phrasal verbs.
Si hicisteis pellas (if you skipped class) todos los apuntes están en la categoria de phrasal verbs en este blog.
1. Ahora con un phrasal verb que me encanta enseñar asociándolo con el maquillaje: Make up, que significa recuperar, inventarse algo o hacer las paces:
2. Make up es hacer las paces o reconciliarse, entonces el opuesto es Break up: romper con alguien y parar una pelea o un disturbio.
Éste tiene lógica porque make = hacer y break = romper. Hay algunos phrasal verb que sí que tienen sentido…:)
3. Ahora el phrasal verb del supermercado: Care for, que lo asocio con el Carrefour, significa cuidar a alguien u ofrecer algo a alguien:
4. Ahora el bicho favorito mío de los fines de semana: Sleep in, que significida dormir más de lo habitual o cuando se te quedan las sabanas pegadas:
5. Y ahora por último, uno muy existencialista y profundo. Mi dicho favorito del mundo mundial es: «la vida es lo que haces de ella (life is what you make of it).
End up significa acabar en una situación o condición debido a consecuencias o acciones que se hicieron en el pasado.
Ya he encontrado editor para relanzar el libro freaky mío al mercado en breve, en cuanto lo tenga lo anunciaré en este blog. Si quieren reservarlo por favor envíenme un Emilio (Emilius) a:
inglestelefono@gmail.com
Genial, pero tengo que decirte que Carrefour no viene del inglés.Carrefour es una empresa francesa, con lo cual es una palabra francesa que significa «cruce de caminos». No sé por qué, pero sí.
30 noviembre -0001 | 00:00
Me ha gustado mucho este articulo. Muy bueno no se me olvidara nunca, es muy didáctico. gracias
30 noviembre -0001 | 00:00
maria eres una filologa frustrada? xD q coñazo de tia
30 noviembre -0001 | 00:00
Interesante, muy interesante artículo. Por cierto si hay por aquí algún autor que quiere publicitar su libro, puede pinchar en http://libros.tel y mandar un correo al gestor de la web, y aparecerá su libro.Esto de http://libros.tel está pensado para el futuro del móvil, pero como parece que la banda ancha va un poco lenta, pues mientras esperamos a que la gente use el móvil, pues practicamos con los dominios.tel
24 noviembre 2009 | 21:23
Hola , no se que pasa que no me salen las imágenes, y con eso me siento mal para comentar nada, A http://libros le sugiero que clique sobre mi nombre y en mi web encontrara´cantidad de cosas para hacerles publicidad , po rlo que les quedaré sumamente agradecido.Clica sobre mi nombre
24 noviembre 2009 | 21:34
Interesante desde luego;-)Los viajes baratos a Santo Domingo
24 noviembre 2009 | 21:41
Saludos desde Carolina del Norte.Me encanta los comentarios de Sr Silver (o es «Silvertongue» … en el espanol, lengua de plata?). Soy estadounidense y claro tengo las dificultades con expresiones similares que usan los espanoles. Estas expresiones enriquen el idioma, por cierto.
25 noviembre 2009 | 01:39
Shi foot refers shoe design, structural design (such as help face, help to take great pains ugg ultimate tall in the stitching, it is important at the end of the scope of the structure, etc pink classic short .) and a variety of new high-tech materials for superior elastic-telescopic characteristics (four sides and LYCRA (Lycra) application of fabric), timberland shoes consumers feel comfortable fit.In the case.5, bending the effect of a pair of cool ao ultra tall shoes warping effects, there are many factors, shoe insoles, insole, footwear with outer soles of design, and so affects.The total chukka requirement is angled to be bent parts of the foot are consistent and compatible with the exercise ugg tall boots physiology and motor mechanics.
25 noviembre 2009 | 02:04
tienes toda la razón maría, ya decía yo que no me cuadraban los infinitivos, aquí se ve que no importa qué publicar la cuestión es publicar, y que cualquiera pueda escribir un libro aunque sea del todo erróneo y lleve a más de uno a equivocarse completamente…. anda que…
25 noviembre 2009 | 09:44
Me encanta esta sección de tu blog en partiucular.De verdad estoy aprendiendo mucho,casi sin darme cuenta,como si fuese un juego.
25 noviembre 2009 | 09:57
los pharal verbs y la pronunciación es lo que más odio del ingles :s hay que ver cómo se complican la vida
25 noviembre 2009 | 12:08
wow me ha encantado!!!!
25 noviembre 2009 | 12:32
No es por nada pero el titular de la pag principal está mal, si pones «Make up, maquillarse o recuperarse» no hay duda alguna a cual es la respuesta, Make up es maquillaje, para que fuera alguno de los otros verbos debería poner «to make up» entonces si que cabría duda entre maquillarse o recuperarse (que en español escriben como infinitivos, de ahi que se necesite el «to»), si no, lo siento pero Make Up es un nombre (noun). Asi que por favor, que se fijen en el titular (que supongo que no lo escribes tú) por que es erroneo del todo.
25 noviembre 2009 | 12:35
Me acabo de dar cuenta que tú tb traduces los phrasal como infinitivos sin ponerles la partícula to en inglés, aclárate, o lo conjugas y les pones un sujeto y entonces no hace falta ponerles el to, o se lo pones y los traduces como infinitivos.
25 noviembre 2009 | 12:41
quiero decir ke hacer pellas también es: to play hooky «que se te queden pegadas las sabanas» también es: overslept
25 noviembre 2009 | 13:17
que tontuna
25 noviembre 2009 | 15:08
Carrefour es una empresa francesa, con lo cual es una palabra francesa que significa «cruce de caminos». No sé por qué, pero sí.JAJAJAJA NO SE PORQUE PERO ES ASI. PORQUE YO LO VALGO. TONTAAAAAAAAAAAA
25 noviembre 2009 | 15:09
Please , avísanos cuando salga a la luz tu libro … I’m looking forward to it .Lo firmarás ? won’t you ?Y por favor, dejémonos de si lleva » to» ó no .Es fantástico !!!Congratulations & Happy Thanksgiving !Big Hug
25 noviembre 2009 | 16:54
Vale, dejémonos de si lleva «to» o no, es decir, a partir de ahora yo escribir asi porque yo no saber si conjugar o no los verbos por que total dar igual si haber «to» o no…. si es que….no da igual, no da igual, si intentas enseñar hazlo bien, si no, no lo hagas, por muy americano que sea el chico este, si al estudiar la carrera de filología en los exámenes deja de poner ese «to» sin importancia cada vez que quiere poner un infinitivo, no pasa de 1º de carrera…asi que…
25 noviembre 2009 | 18:13