BLOGS
La hora del té de Amigos Ingleses La hora del té de Amigos Ingleses

Hi, pleased to teach you!

Formas de decir ‘me gusta’ en inglés que desearías haber aprendido antes

Si quieres sonar un poco menos como un libro de texto y más como un nativo, echa un vistazo a estas formas más coloquiales de decir que algo te gusta en inglés. Después sal corriendo a la calle en busca del típico pub irlandés, encuentra a un grupo de guiris y róbales el corazón con tu dominio del inglés.

That’s sick!

Traducción literal: eso está enfermo.
Cómo usarlo: para expresar entusiasmo. Sería algo así como: ¡qué pasada!, ¡es la bomba!, ¡es mortal!
Cuándo usarlo: solo en situaciones informales.

Ejemplo:“Your company gives you a free trip to New York? That’s sick!”

Otros significados: si se usa en un sentido negativo, puede significar ‘es asqueroso’, ‘es de locos’. “Drinking beer in the morning? That’s sick!”


It’s my cup of tea

Traducción literal: es mi taza de té.
Cómo usarlo: cuando quieres decir que algo es de tu interés. También para expresar lo contrario, si algo no te interesa demasiado, puedes decir: “It’s not my cup of tea.”
Cuándo usarlo: en cualquier situación.

Ejemplo: “Science fiction films are not my cup of tea”


The dog’s bollocks

Traducción literal: los huevos del perro.
Cómo usarlo: con mucho cuidado. Es algo así como decir que algo es ‘cojonudo’ o que es ‘la hostia’.
Cuándo usarlo: solo en situaciones muy informales.

Ejemplo: “That electric skateboard is the dog’s bollocks!”


The bee’s knees

Traducción literal: las rodillas de la abeja.
Cómo usarlo: es la versión ‘polite’ de ‘the dog’s bollocks’. Simplemente es como decir que ‘es lo mejor’, ‘es lo más’.
Cuándo usarlo: ambas situaciones formales e informales.

Ejemplo: “That floral shirt you’re wearing is the bee’s knees!” 


Out of this world

Traducción literal: de fuera de este mundo.
Cómo usarlo: cuando algo es tan increíble que parece proceder de otra galaxia. Es algo así como: ¡es espectacular!, ¡es una maravilla!, ¡es excelente!
Cuándo usarlo: en cualquier situación, tanto formal como informal.

Ejemplo: “Have you tried the carrot cake? Oh my goodness, it’s out of this word.”


It tickles my fancy

Traducción literal aproximada: hace cosquillas a mi antojo.
Cómo usarlo: cuando quieres decir que algo te apetece o también cuando algo te hace reír.
Cuándo usarlo: vale para situaciones tanto formales como informales. Es una expresión bastante antigua, por lo que es más común escucharla a gente más mayor que a un grupo de ‘teenagers’.

Ejemplo: “What do you want to do this weekend in London? Is there anything that tickles your fancy?”

Keep calm & enjoy your Sunday! 💂‍♂️

2 comentarios · Escribe aquí tu comentario

  1. Dice ser rodrigo

    Gana dinero siendo manager de tu propio equipo de futbol. En Goaltycoon podrás dirigir, entrenar, comprar y vender jugadores. Regístrate y estaré para ayudarte a progresar en el juego.

    Únete a la Liga de tu pais aquí:https://goo.gl/4wr6Lk

    26 febrero 2018 | 7:22 pm

  2. Dice ser videochat gratis

    Y yo que pensaba que el inglés era un idioma fácil… anda que no hay maneras de decir.. i like it!

    27 febrero 2018 | 10:10 am

Escribe aquí tu comentario






    Normas para comentar en 20minutos.es

    • Esta es la opinión de los internautas, no la de 20minutos.es.
    • No está permitido verter comentarios contrarios a las leyes españolas o injuriantes.
    • Nos reservamos el derecho a eliminar los comentarios que consideremos fuera de tema.
    • Por favor, céntrate en el tema.
    • Normas y protección de datos.