La hora del té de Amigos Ingleses La hora del té de Amigos Ingleses

Hi, pleased to teach you!

Archivo de diciembre, 2017

¿Tienes ‘less beers’ o ‘fewer beers’ que ayer en tu nevera? 🤖

¿Sabes cómo usar ‘less’ y ‘fewer’ en inglés? 

¿Lo puedes contar? 👉 usa fewer.  ‘I drink fewer cups of tea than you’.

¿No lo puedes contar? 👉 usa less.  ‘I drink less tea than you’.

Por tanto, para sustantivos contables usamos ‘fewer’ y para sustantivos incontables, usamos ‘less’. ¡Qué fácil! Easy peasy lemon squeeze! 🍋


Pero … como todo en la vida, hay excepciones.

¿Cuál crees que es correcta?: 

👉 ‘I work 2 hours less a day in the summer.’

👉 ‘I work 2 hours fewer a day in the summer.’

And the winner is … ‘I work 2 hours less a day in the summer.’


🙄 No entiendo nada … ¿Horas es contable, no? ¿Por qué no usas ‘fewer’? Por norma general, para cantidades y medidas en inglés siempre usamos ‘less’.

Ya que al hablar de ‘2 horas’, el sustantivo pasa a ser singular e incontable. Dirías: ‘2 hours is a long time’ y no ‘2 hours are a long time’, por tanto debemos usar ‘less’.

Solo si hablaramos de la medida en general, horas, kilometros, etc usaríamos ‘fewer’, ya que en este caso sería plural y contable.

👉 ‘It takes fewer hours to drive to London than to Bristol’.

👉 ‘It takes 3 hours less to drive to London than to Bristol’.



Te pasamos una chuleta:


Ahora que ya lo tienes dominado, vamos a ver cuántas de estos huecos puedes rellenar con ‘fewer’ o ‘less’ sin meter la pata …
  1. My teacher has given me ____ homework this year. 
  2. I have ____ friends than my brother.
  3. I have ____ money in my wallet than you.
  4. I have ____ euros in my wallet than you.
  5. I have ____ furniture at home than my neighbour.
  6. I have ____ food in my fridge than yesterday.
  7. I have ____ tomatoes in my fridge than yesterday.
  8. I make ____ mistakes than before.
  9. He has ____ free time than me.
  10. ____ people go to the gym in February.
  11. You should eat ____ salt and ____ biscuits.
  12. She’s worked there for ____  than three years.

 Respuestas: 1) less, 2) fewer, 3) less, 4) fewer, 5) less (‘furniture’ es incontable), 6) less, 7) fewer, 8)fewer, 9) less, 10)fewer, 11) less/fewer, 12) less.
Para los que no se hayan tomado aún un café, la respuesta a la pregunta del títular es ‘fewer beers’.

Nos vemos pronto por aquí, ¿no?

Until then, please keep calm & learn English! 🇬🇧💂

Amigos Ingleses

‘Love rat’ y otras expresiones sobre el amor en inglés 🐀

Hello there!

Empezamos este lunes gélido haciendo subir un poco la temperatura corporal con unas expresiones sobre el amor. Sea cuál sea tu estado sentimental actual, tanto si tienes el corazón contento como cantaba Marisol o si sufres de mal de amores, te será muy útil conocer estas frases tan habituales en inglés.

Are you ready? Let’s begin! 💛


To be head over heels in love with someone

El amor ha llamado a tu puerta y como dice esta frase, estás enamorado de la cabeza a los talones.

«I’m totally head over heels in love with Sarah»

«Are you nuts? She’s married!»

REGINA RIVAS


Love at first sight

¡Solo un cruce de miradas y saltan las chispas! ¡Y te creías que no existía el amor a primera vista! Esta expresión se puede utilizar tanto con persona como con objetos o animales al igual que en español.

«Oh dear, another pair of shoes?»

«Sorry darling, I couldn’t resist. It was love at first sight.»


Puppy love

Literalmente traducido como ‘amor cachorro’. Como habrás adivinado, se trata de un amor de juventud, normalmente pasajero.

«Isn’t your daughter a bit young to have a boyfriend?»

«It’s just puppy love, it won’t last long.»


Love rat

El ‘amor rata’ no es tan deseable como el anterior … Supongo que ya puedes olisquear que este amor no tiene nada de bueno. Se denomina ‘love rat’ a alguien que engaña a su pareja sentimental.

«Susan’s husband has found out that she was in a relationship with another man for a year.»

«Goodness me! I would have never thought she was such a love rat!»


To cheat on someone

Esto es exactamente lo que hace un/a ‘love rat’, engañar a su pareja con otra persona.

«I’m a very loyal person, I would never cheat on my partner.»


To dump somebody

Suele ser la consecuencia de la expresión anterior. Cuando tu pareja descubre que le has puesto los cuernos, te deja.

«Ryan looks really down lately, what’s the matter with him?»

«Well, his girlfriend dumped him last week with no reason.»

UNSPLASH (JACOB CULP)


 

Soulmate

¿Cómo dirías en inglés?: «Pepe es tu media naranja.»

There you go! … «Pepe is your soulmate»

En inglés solo existen ‘half oranges’ a la hora del desayuno. Para referirte a un compañero/a sentimental o alguien con quien tienes mucha afinidad, se usa ‘soulmate’.

«Is he still single? Well I’m not surprised, with that personality he’ll have a tough time finding a soulmate.»


A one-night stand

La expresión perfecta para los que no quieren ataduras. Tener un «one- night- stand» es tener un rollo de una noche.

«What happened to that Swedish guy? He was lovely!»

«Oh I never saw him again. It was just a one-night stand.»


To have the hots for somebody

Puedes usar esta frase para decir que alguien te parece extremadamente atractivo.

«Have you seen the way Margaret is looking at the new science teacher? She obviously has the hots for him.»


To be an item

Una forma bastante peculiar para denominar a una pareja, ya que ‘item’ significa ‘artículo’. Si viajas a UK, verás en las cajas rápidas de los supermercados un cartel que dice: «No more than 20 items, thank you».

Curiosamente es, a la vez, una forma de decir que alguien está en una relación sentimental.

«I had not idea Mary and Chris were an item. They didn’t say a single word to each other at the restaurant last night.»


To pop the question 

Disparar la pregunta …  «Will you marry me?» 💍

«They’ve been together since high school, I really don’t know why he still hasn’t popped the question.»

Otra expresión muy común es: «To get down on one knee»

«So he took her on a cruise, got down on one knee and popped the question.»


Sure you know more expressions on this topic! Don’t be shy and share them in the comments!

See you again very soon!

Amigos Ingleses