BLOGS
La hora del té de Amigos Ingleses La hora del té de Amigos Ingleses

Hi, pleased to teach you!

‘Perdona mi francés’ y otras expresiones divertidas en inglés

Como sucede con el español, el inglés posee distintas frases hechas que expresan ideas diferentes de lo que sería su traducción literal pero que se emplean para definir situaciones concretas del día a día. Hoy, en la Hora del té, te presentamos algunas de las que nos parecen más curiosas y divertidas:

It sounds Greek to me

“Could you please give me a hand with the chemistry exam? It sounds Greek to me!

Cuando no comprendemos algo de lo que leemos o escuchamos a nosotros nos ‘suena a chino’ y a los ingleses a ‘griego’.

(GIPHY)

The best thing since sliced bread

“Mmm… granny’s carrot cake is the best thing since sliced bread.

Si algo o alguien es extremadamente bueno, se dice que es lo mejor desde el pan cortado en rebandas (sliced bread), el equivalente aproximado a “es lo mejor de lo mejor” o “es el mejor invento desde”.

Excuse my french 

Sales de casa con tus mejores galas y una paloma te deja caer un regalito en el jersey. Casi con seguridad te habrás puesto a despotricar y, si vas acompañado/a de alguien con quien no tienes mucha confianza, es probable que pidas perdón por tu lenguaje.

Oh shit… fuckin’ pigeon! Oppsss …. excuse my french.

Cuando los ingleses usan palabras y expresiones malsonantes o desagradables, no piden perdón por su lenguaje… se disculpan por su francés.

(GIPHY)

To ring a bell 

Have you heard of Portobello Market in London? It rings a bell, but I can’t remember if I’ve been there before.

Cuando algo o alguien nos resulta familiar, a nosotros simplemente “nos suena”, sin especificar el qué, pero en UK añaden “la campana” (bell).

You rule!

– “I finished the thriathlon competition in first place.

– “That’s impressive! You rule!

Esta expresión viene a ser una manera más coloquial y original de decir You’re the best’.

‘Rule’ en inglés tiene varios significados:

  • Regla (de medir)
  • Norma
  • To rule: reinar, gobernar …

Otra forma muy típica de decir lo mismo, también en sentido coloquial es ‘You rock’.

¡Pues esto es todo por hoy!  Si quieres seguir aprendiendo expresiones coloquiales en inglés, tenemos muchas más en nuestro canal de YouTube.

See you again very soon! Until then, keep calm & learn English!💂🇬🇧

Phillip & Isabel

Amigos Ingleses

Escribe aquí tu comentario






    Normas para comentar en 20minutos.es

    • Esta es la opinión de los internautas, no la de 20minutos.es.
    • No está permitido verter comentarios contrarios a las leyes españolas o injuriantes.
    • Nos reservamos el derecho a eliminar los comentarios que consideremos fuera de tema.
    • Por favor, céntrate en el tema.
    • Normas y protección de datos.