BLOGS
La hora del té de Amigos Ingleses La hora del té de Amigos Ingleses

Hi, pleased to teach you!

‘Perdona mi francés’ y otras expresiones divertidas en inglés

Como sucede con el español, el inglés posee distintas frases hechas que expresan ideas diferentes de lo que sería su traducción literal pero que se emplean para definir situaciones concretas del día a día. Hoy, en la Hora del té, te presentamos algunas de las que nos parecen más curiosas y divertidas:

It sounds Greek to me

“Could you please give me a hand with the chemistry exam? It sounds Greek to me!

Cuando no comprendemos algo de lo que leemos o escuchamos a nosotros nos ‘suena a chino’ y a los ingleses a ‘griego’.

(GIPHY)

The best thing since sliced bread

“Mmm… granny’s carrot cake is the best thing since sliced bread.

Si algo o alguien es extremadamente bueno, se dice que es lo mejor desde el pan cortado en rebandas (sliced bread), el equivalente aproximado a “es lo mejor de lo mejor” o “es el mejor invento desde”.

Excuse my french 

Sales de casa con tus mejores galas y una paloma te deja caer un regalito en el jersey. Casi con seguridad te habrás puesto a despotricar y, si vas acompañado/a de alguien con quien no tienes mucha confianza, es probable que pidas perdón por tu lenguaje.

Oh shit… fuckin’ pigeon! Oppsss …. excuse my french.

Cuando los ingleses usan palabras y expresiones malsonantes o desagradables, no piden perdón por su lenguaje… se disculpan por su francés.

(GIPHY)

To ring a bell 

Have you heard of Portobello Market in London? It rings a bell, but I can’t remember if I’ve been there before.

Cuando algo o alguien nos resulta familiar, a nosotros simplemente “nos suena”, sin especificar el qué, pero en UK añaden “la campana” (bell).

You rule!

– “I finished the thriathlon competition in first place.

– “That’s impressive! You rule!

Esta expresión viene a ser una manera más coloquial y original de decir You’re the best’.

‘Rule’ en inglés tiene varios significados:

  • Regla (de medir)
  • Norma
  • To rule: reinar, gobernar …

Otra forma muy típica de decir lo mismo, también en sentido coloquial es ‘You rock’.

¡Pues esto es todo por hoy!  Si quieres seguir aprendiendo expresiones coloquiales en inglés, tenemos muchas más en nuestro canal de YouTube.

See you again very soon! Until then, keep calm & learn English!💂🇬🇧

Phillip & Isabel

Amigos Ingleses

Escribe aquí tu comentario





    Normas para comentar en 20minutos.es

    • Esta es la opinión de los internautas, no la de 20minutos.es.
    • No está permitido verter comentarios contrarios a las leyes españolas o injuriantes.
    • Nos reservamos el derecho a eliminar los comentarios que consideremos fuera de tema.
    • Por favor, céntrate en el tema.
    • Algunos blogs tienen moderación previa, ten paciencia si no ves tu comentario.

    Normas para enviar su comentario e información sobre el tratamiento de sus datos de carácter personal

    Antes de enviar su comentario lea atentamente las normas para comentar en 20minutos.es. La opinión de los autores y de los usuarios que realizan comentarios no es responsabilidad de 20 Minutos Editora, SL. No está permitido realizar comentarios contrarios a la normativa española y europea ni injuriante. 20 Minutos Editora, SL se reserva el derecho a administrar y eliminar los comentarios que consideremos puedan atentar contra las normas, resultar injuriosos, resulten spam o sencillamente no estar relacionados con la temática a comentar.

    Le informamos que, de conformidad con lo establecido en la normativa nacional y europea vigente en materia de protección de datos personales y de servicios de la sociedad de la información y de comercio electrónico, al enviarnos el presente formulario Ud. está dando expresamente su consentimiento a 20 MINUTOS EDITORA, SL para que trate los datos recogidos en este formulario con la finalidad de gestionar el servicio de recepción de su comentario, así como para enviarle comunicaciones electrónicas informativas o comerciales o dirigirle publicidad electrónica de productos y servicios propios o de terceros. No está permitido el registro de menores de 13 años.

    Algunos datos personales pueden ser objeto de tratamiento a través de la instalación de cookies y de tecnologías de tracking, así como a través de su acceso a esta web desde sus canales en redes sociales. Le rogamos consulte para una más detallada información nuestra Política de Privacidad y nuestra Política de Cookies

    Para la finalidad anteriormente indicada 20 Minutos Editora, SL puede ceder estos datos a otras empresas de Grupo Henneo o a terceros proveedores de servicios para la gestión de comunicaciones electrónicas y otros servicios de gestión comercial o publicitaria, incluso aunque se hallen fuera del territorio de la Unión Europea en aquellos casos que legalmente garanticen un nivel adecuado de protección que exige la normativa europea.

    Los datos personales solicitados deben ser exactos para que puedan tratarse con las finalidades indicadas. En el caso de dichos datos dejen de ser exactos, necesarios o pertinentes para las finalidades para las que han sido autorizados (por ejemplo, en caso de comunicaciones electrónicas devueltas por error o cancelación de dirección electrónica), 20 Minutos Editora, SL procederá a su bloqueo, conservándose los datos únicamente a disposición de las Administraciones Públicas, Jueces y Tribunales durante el plazo de 4 años, transcurridos los cuales 20 Minutos Editora, SL procederá a su supresión. Sus datos se conservarán por 20 Minutos Editora, SL mientras sean exactos y Ud. no retire el consentimiento que explícitamente emite con el envío de este formulario o durante los años necesarios para cumplir con las obligaciones legales.

    En cualquier momento Ud. puede retirar el consentimiento prestado y ejercer los derechos de acceso, rectificación, supresión, portabilidad de sus datos y limitación u oposición a su tratamiento dirigiéndose a 20 Minutos Editora, SL enviando un correo electrónico a dpo@20minutos.es o mediante comunicación escrita al domicilio en Pº Independencia, 29. 50001 Zaragoza, indicando en cualquiera de ambos casos la Ref. Datos personales y el derecho que ejercita así como adjuntando copia de su DNI o documento identificativo sustitutorio.