Un blog sobre el (des)uso de la lengua en la política, los medios de comunicación, la publicidad, la calle...

Archivo de octubre, 2012

Ni «de motu propio» ni «a grosso modo»

Ay, esos latinismos. Quedan muy bien… siempre que se digan correctamente. Y hoy, precisamente, me acuerdo de dos que la gente rara vez suele usar como es debido:

Motu proprio. Aquí el primer error es empeñarse en plantarle preposiciones delante. Ya he escuchado y leído de todo: «de motu propio», «por motu proprio»… Conviene recordar que estamos ante una expresión latina en ablativo, con lo que la preposición ya viene implícita en la traducción. Así, no diremos «de motu proprio» ni «por motu proprio», sino simple y llanamente motu proprio (por movimiento propio/por iniciativa propia). Por cierto,  el segundo error es omitir una r: es motu proprio, no motu propio.

Grosso modo. En este caso ocurre algo similar. Por lo general, mucha gente dice «a grosso modo», cuando lo cierto es que nos encontramos, de nuevo, con un sustantivo y adjetivo declinados en caso ablativo, con lo que la preposición va implícita. No es correcto decir «a grosso modo», sino grosso modo (aproximadamente/más o menos). Por cierto, que aquí tampoco hay que olvidar ninguna s: decimos grosso modo, no groso modo.