BLOGS

Cómics, tebeos, historietas, manga, BD...de todos los géneros, procedencias y estilos.

‘Los cinco narradores de Bagdad’: un cuento en la tradición de Las mil y una noches

Los cinco narradores de Bagdad es un álbum francés recientemente publicado en España en castellano y gallego por Faktoria K de Libros, realizado al dibujo de Frantz Duchazeau, autor desconocido en España que mantiene una línea gráfica próxima a Blain o Sfar, y que tiene su punto fuerte en el guión que firma Fabien Vehlmann, del que ya conocemos en nuestro país su buen hacer gracias a la serie El Marqués de Anaón(Norma Editorial).  Se trata de u cómic que venía precedido por el aval de haber ganado el Premio Canal BD 2007 (que concede en Francia la asociación de tiendas especializadas en cómic ALBD al título que los libreros consideran el mejor cómic del año) y que al menos para el que esto escribe ha resultado una de las sorpresas más agradables de lo que va de año.

La historia es básicamente un cuento que no desentonaría al lado de Las mil y una noches y que se inicia “hace mucho tiempo” cuando el Califa de Bagdad organiza un gran concurso de cuentos, en el que los participantes tendrán tres años para preparar su mejor historia, que luego será contada por turnos en público, con la promesa de fama y riquezas para el ganador.  El hijo del califa, que comparte con su padre una gran afición a los cuentos, también desea participar, y para ello propone a los cuatro mejores narradores (“conteurs” en el original francés, que también se podría traducir como “cuentacuentos”) de la ciudad que le acompañen en un viaje por el mundo, en busca de las historias más extraordinarias que puedan encontrar, para a su regreso, con la experiencia ganada, crear su propia historia para el concurso.  Los cuatro aceptan, y antes de partir, consultan una adivina para estar sobre aviso de lo que les depara el viaje, con una predicción inesperada de lo que les ocurrirá. Así, a lo largo del álbum asistiremos al periplo de los cinco narradores por diferentes lugares del mundo, escuchando y descubriendo diferentes tipos de historias, conociéndose mutuamente y la filosofía de cada uno de ellos al afrontar su trabajo, condicionados por la predicción de cosas que saben que ocurrirán, pero no cómo.

La historia de Los cinco narradores de Bagdad tiene su mejor parte en el acto final de desenlace y en el epílogo posterior, no solo porque resuelve más que satisfactoriamente las preguntas que había planteado al lector desde la presentación de la historia, sino también porque acumula allí buena parte de las reflexiones que deja caer a lo largo del cómic.  Apuntes que versan sobre el proceso de la creación de una historia, las diferentes formas de afrontar la profesión (el narrador que aspira a contar una historia que sirva para cambiar algo el mundo, y el que se conforma con entretener al pueblo tras una jornada de duro trabajo, por ejemplo), sobre las mismas historias como concepto “vivo”, que cambian un poco cada vez que alguien la cuenta, o incluso lo que se puede interpretar como una crítica a la actitud de algunos oyentes/lectores (“¿Quien se pasaría toda una vida escuchando la misma historia, habiendo millones de ellas sin descubrir en este maldito mundo?”), y que en general son perfectamente extrapolables a los escritores y guionistas actuales, y a cualquier persona que escribe ficción en general. 

Bonus link: Las cinco primeras páginas del cómic (en francés)  

3 comentarios

  1. Dice ser Jose A. Serrano

    Max: Aunque la rotulación sería mejorable (no es la misma tipografía que la francesa, cierto, y en algún momento llama la atención porque el texto se aproxima demasiado al borde de los bocadillos), tampoco es especialmente mala; las he visto mucho peores, vaya. O al menos a mí no me ha incomodado especialmente durante la lectura, como sí ocurre con la de otros cómics (por ejemplo, los primeros volúmenes de El Pequeño Spirou de Kraken).Manu: Es un álbum de 80 pgs en tapa dura, y tiene un precio de 18 euros. Lo distribuye SD Distribuciones, la misma empresa que distribuye los cómics de Panini/Marvel o los mangas de Glénat, por lo que en cualquier librería especializada en cómic (en Cádiz hay varias, tienes los datos aquí) te lo podrán traer si no lo tienen en stock. Y Faktoria K de Libros es un sub-sello de Kalandraka, editorial que publica muchos libros infantiles, así que seguramente también será facil encontrarlo o encargarlo en cualquier librería generalista que esté bien surtida.

    30 Noviembre -0001 | 0:00

  2. Dice ser Max Vento

    En las páginas de muestra en francés el cómic aparece rotulado con una preciosa tipografía que le va muy bien al dibujo. Creo que es manual. En la versión española ha sido sustituida por una fuente que ni siquiera se parece a la original. Creo que pierde un poco por ahí. Una pena, ¿no?

    23 Junio 2008 | 21:47

  3. Dice ser Manu

    Alguien sabe el precio y donde se puede conseguir por aca por Cadiz??Un saludo, las primeras paginas tienen buena pinta.

    23 Junio 2008 | 22:01

Los comentarios están cerrados.