¡Que paren las máquinas! ¡Que paren las máquinas!

¡Que paren las máquinas! El director de 20 minutos y de 20minutos.es cuenta, entre otras cosas, algunas interioridades del diario

Menos cadáveres

Hemos publicado estos últimos días, en vísperas de la fiesta de los muertos, que cada vez se entierra menos y se incinera más: en algunas ciudades ya se entregan más de la mitad de los muertos no a la tierra sino al fuego.

Hay quien dice (y hay quien lo niega) que la palabra cadáver es un acrónimo de la inscripción en latín que ponían los antiguos romanos en algunos sepulcros: caro data vermibus; es decir, carne entregada a los gusanos.

¿Habría que ir pensando en usar cadáver para los que se entierran y buscar un neologismo para los que se incineran?

6 comentarios

  1. Dice ser Jordi S. Berenguer (Vetado en "20 minutos")

    Propongo: CA-DA-FLA (caro data flamma)o CA-DA-IG (caro data ignis)

    01 noviembre 2005 | 09:34

  2. Dice ser juanki

    Vaya S. Berenguer se me ha adelantado.Otra alternativa, quizá más poética y rebuscada: CA-DA-ER (caro data aeris), pero como suena muy parecido quizá mejor: CA-D-ER, que hasta es mas corta.

    01 noviembre 2005 | 13:09

  3. Dice ser matias guillan

    hagamos una cosa: que la gente no se muera más y listo. no es cuestión de andar complicándose la vida con ocurrencias de este tipo. intentar denominar correctamente las cosas ¿¡a quién se le ocurre!?cariños.por supuesto que están invitados a mi blog, claro.

    01 noviembre 2005 | 14:17

  4. Dice ser Grumete

    Según el PP sí.Y otro neologismo para las uniones homosexuales.

    02 noviembre 2005 | 09:39

  5. Dice ser chusti

    Cenizas(no hace falta neologismos)

    02 noviembre 2005 | 13:16

  6. Dice ser Jordi

    Pués no creas, Chusti, te sorprenderá saber que al final no todo son cenizas. Ya ves que cosas.

    02 noviembre 2005 | 18:56

Los comentarios están cerrados.