Entradas etiquetadas como ‘sanscrito’

¿Cuál es el origen del término ‘chungo’?

A través de mi perfil @yaestaellistoquetodolosabe2 en la red social Instagram me preguntan cuál es el origen del término ‘chungo’.

¿Cuál es el origen del término ‘chungo’?

El diccionario de la RAE describe el término ‘chungo’ con la acepción de ‘mal aspecto, en mal estado, de mala calidad’, atribuyendo su origen al caló (lengua hablada por el pueblo gitano) y cuyo significado sería ‘feo’. Aunque esta palabra no fue incorporada al diccionario académico hasta 1989, se tiene constancia de su uso desde hace varios siglos.

Algunos etimólogos sugieren que el término chungo llegó desde la antigua lengua romaní en la forma de ‘dzung’, que significaba ‘asqueroso o repulsivo’. A su vez, se cree que ‘dzung’ proviene del sánscrito ‘jungati’, que podría tener un significado similar a ‘excluido, repudiado o despreciado’.

La migración del pueblo gitano hacia la Península Ibérica habría llevado consigo el término, que se incorporó en la forma ‘chungo’ al habla coloquial española, al igual que muchas otras palabras de origen caló que utilizamos en la actualidad.

 

 

Te puede interesar leer el post: Dabuti, nasti de plasti, mangui y otras expresiones que provienen del caló

 

 

Fuente de la imagen: pixabay

¿Por qué al trabajo se le llama ‘curro’?

¿Por qué al trabajo se le llama ‘curro’?Es habitual escuchar a muchas personas referirse al trabajo como ‘curro’ y las diferentes acepciones que se le da al término: ir a currar, currante, currele

Dicha palabra la hemos tomado directamente del idioma caló (lengua utilizada por el pueblo gitano) y cuyo significado es exactamente el mismo.

Hasta el caló esta palabra llegó desde el sánscrito (antigua lengua de los brahmanes en la India) en la forma de ‘knoti’ y cuyo significado era ‘hacer’.

Cabe destacar que el término ‘curro’, cuando nos referimos a la acción de trabajar, nada tiene que ver con el nombre ‘Curro’, cuya inicial se escribe en mayúscula y es un hipocorístico (forma abreviada de un nombre propio usada como apelativo cariñoso y/o familiar) de Francisco.

 

Lee y descubre el curioso origen de otras palabras

 

 

Fuente de la imagen: cinepatas

¿Qué significa y cuál es el origen de la expresión “nasti de plasti”?

Si tienes ya algunos añitos como yo, seguro que conoces la expresión coloquial  “nasti de plasti” que tanto utilizamos en nuestros años mozos. Aunque hoy en día esté prácticamente en desuso (excepto para algún que otro nostálgico) y pueda resultar desconocida para los más jóvenes, hace algunas décadas era repetida hasta la saciedad, como una de esas palabras ultramodernas que se ponen muy de moda y todo el mundo utiliza.

Su significado se podría traducir como un rotundo “no” o “de eso nada” y tiene carácter contundente e irrevocable. Pero, ¿cuál es el origen de esta expresión?

En la lengua de los gitanos, el caló, nasti equivale al adverbio de negación no y, remontándonos atrás en el tiempo, vemos que el sanscrito (en el cual encuentra sus raíces el caló) la palabra nastí significa “no hay”.

La coletilla “plasti” parece no tener tan clara su explicación, en algunas fuentes se cita como una derivación vulgar del término plasta, que equivaldría a chapuza, pero otros afirman que es tan solo una forma de alargar la expresión de una manera rítmica y graciosa, como en su equivalente «Nasti Monasti».

Como hecho anecdótico, comentar que a mediados de 2012 la palabra “nasti de plasti” se puso brevemente de moda, gracias a que el entonces portavoz del gobierno catalán, Francesc Homs, la utilizó en una rueda de prensa el día 25 de abril de ese mismo año, convirtiéndose el hashtag #nastideplasti en uno de los trending topic con más impacto en Twitter durante esos días.

El nombre “Nasti de plasti” se utilizó para llamar así a un cómic underground de mediados de los 70, algún que otro grupo de música y alguna marca comercial.

 

Lee y descubre el curioso origen de otras conocidas palabras y expresiones

 

Portada Vuelve el listo que todo lo sabe

 

Curiosidad que forma parte del libro “Vuelve el listo que todo lo sabe” de Alfred López.
Compra el libro online y recíbelo cómodamente a través de Amazón: http://amzn.to/2CbI1Cw

 

 

Fuentes de consulta: Hablar bien no cuesta tanto de Pancracio Celdrán / joludi / spokensanskrit / verba