Entradas etiquetadas como ‘pueblo gitano’

¿Cuál es el origen del término ‘chungo’?

A través de mi perfil @yaestaellistoquetodolosabe2 en la red social Instagram me preguntan cuál es el origen del término ‘chungo’.

¿Cuál es el origen del término ‘chungo’?

El diccionario de la RAE describe el término ‘chungo’ con la acepción de ‘mal aspecto, en mal estado, de mala calidad’, atribuyendo su origen al caló (lengua hablada por el pueblo gitano) y cuyo significado sería ‘feo’. Aunque esta palabra no fue incorporada al diccionario académico hasta 1989, se tiene constancia de su uso desde hace varios siglos.

Algunos etimólogos sugieren que el término chungo llegó desde la antigua lengua romaní en la forma de ‘dzung’, que significaba ‘asqueroso o repulsivo’. A su vez, se cree que ‘dzung’ proviene del sánscrito ‘jungati’, que podría tener un significado similar a ‘excluido, repudiado o despreciado’.

La migración del pueblo gitano hacia la Península Ibérica habría llevado consigo el término, que se incorporó en la forma ‘chungo’ al habla coloquial española, al igual que muchas otras palabras de origen caló que utilizamos en la actualidad.

 

 

Te puede interesar leer el post: Dabuti, nasti de plasti, mangui y otras expresiones que provienen del caló

 

 

Fuente de la imagen: pixabay

¿De dónde proviene la expresión ‘Hacer el paripé’?

¿De dónde proviene la expresión ‘Hacer el paripé’?

Se entiende que alguien está haciendo el paripé cuando está fingiendo hipócrita y falsamente en una situación (por ejemplo simular que te duele la cabeza o aparentar una posición social o económica que no se tiene…).

El término ‘paripé’ llegó al castellano desde el vocablo del idioma caló (lengua utilizada por el pueblo gitano) ‘paruipén’ cuyo significado literal es ‘cambio o trueque’.

Como es sabido, algunas personas de etnia gitana a lo largo de la Historia se han dedicado al negocio de la venta ambulante o al trapicheo de mercancías, dándose la situación en la que alguna vez (en el momento de hacer negocio con alguien) ofrecían hacer un trueque de un producto, saliendo claramente beneficiado el caló gracias a la verborrea y/o puesta en escena en el momento de hacer la transacción.

De ahí que surgiera la expresión ‘hacer el paripé’ como clara referencia a la representación y simulación que se hace y en numerosas ocasiones con intención de ‘presumir o darse el tono’, tal y como recoge la acepción de la expresión en el Diccionario de la RAE.

 

Te puede interesar leer: Dabuti, nasti de plasti, mangui y otras expresiones que provienen del caló

 

 

Fuente de la imagen: Wikimedia commons

Dabuti, nasti de plasti, mangui y otras expresiones que provienen del caló

Dabuti, nasti de plasti, mangui y otras expresiones que provienen del calóMuchas son las palabras y expresiones que habitualmente utilizamos y que hemos incorporado a nuestro lenguaje coloquial que provienen del idioma caló (lengua utilizada por el pueblo gitano).

La mayoría son términos utilizados por los más jóvenes que, sin tener conciencia de ello, ignoran que detrás de ellas hay un curioso origen, en algunos casos hasta históricos, creyendo que se trata de palabras que han sido creadas por la gente de su generación.

También hay otras que fueron ampliamente utilizadas hace unas décadas, pero que todavía hay numerosa gente que las sigue diciendo (algo que ayuda a saber que esa persona ya va teniendo una cierta edad).

Términos tan populares como dabuti (o dabuten) para indicar que algo está muy bien, es genial o fantástico; nasti de plasti que podriamos traducir como un rotundo “no” o “de eso nada” y tiene carácter contundente e irrevocable; ‘mangui’ (o mangante) para referirnos al que hurta o roba; ‘curro’ (o currante) como sinónimos de trabajo y trabajador, respectivamente; o la famosa palabra ‘chorizo’ con la que popularmente se les llama a los ladrones (y que nada tiene que ver con el rico embutido) provienen del caló.

Estos son solo cinco ejemplos de esas palabras que tenemos tan acopladas en nuestra lengua y que se las debemos al hablar del pueblo gitano. Clica sobre cada una de ellas y podrás leer sus curiosos orígenes.

 

Lee y descubre el curioso origen de otras conocidas palabras y expresiones

 

 

Fuente de la imagen: graffwriter

¿Por qué al trabajo se le llama ‘curro’?

¿Por qué al trabajo se le llama ‘curro’?Es habitual escuchar a muchas personas referirse al trabajo como ‘curro’ y las diferentes acepciones que se le da al término: ir a currar, currante, currele

Dicha palabra la hemos tomado directamente del idioma caló (lengua utilizada por el pueblo gitano) y cuyo significado es exactamente el mismo.

Hasta el caló esta palabra llegó desde el sánscrito (antigua lengua de los brahmanes en la India) en la forma de ‘knoti’ y cuyo significado era ‘hacer’.

Cabe destacar que el término ‘curro’, cuando nos referimos a la acción de trabajar, nada tiene que ver con el nombre ‘Curro’, cuya inicial se escribe en mayúscula y es un hipocorístico (forma abreviada de un nombre propio usada como apelativo cariñoso y/o familiar) de Francisco.

 

Lee y descubre el curioso origen de otras palabras

 

 

Fuente de la imagen: cinepatas