Entradas etiquetadas como ‘mozárabe’

¿Cuál es el origen del término ‘Mamarracho’?

¿Cuál es el origen del término ‘Mamarracho’?

En las últimas horas uno de los temas más comentados y debatidos en las redes sociales y medios de comunicación ha sido el comentario realizado por Carlos Herrera en su programa ‘Herrera en Cope’ en el que llamó ‘mamarracho’ a Drag Sethlas (Borja Casillas) ganador de la gala Drag Queen del Carnaval de Las Palmas de Gran Canaria que participó disfrazado de Virgen y recreó una crucifixión.

El comentario del periodista, además de iniciar una importante polémica, ha servido para que sean varios los seguidores de este blog (entre ellos Luis Rodríguez, Laura Mur o Jesús Sainz) que me han preguntado por el origen etimológico del término mamarracho.

Conocemos como mamarracho a aquel que va vestido o disfrazado de manera ridícula y extravagante o al que suele comportarse de forma informal. El vocablo nos llegó a través del árabe hispánico ‘muharríǧ’ el cual se utilizaba para nombrar así a aquel que hacía reír (bufón, payaso…).

De muharríǧ pasó al mozárabe ‘moharrache’ y de éste a ‘moharracho’, tal y como podemos encontrar reflejado en el Diccionario de la RAE.

Lo curioso del tema es la ‘pirueta semántica’ que hizo el término (como otras tantas veces ha ocurrido en nuestra lengua) para añadir o convertir el inicio del vocablo la forma ‘mamar’ que, según las fuentes consultadas también dio origen a otras palabras como mamandurria, mamacallos o mamarón (por poner tres ejemplos).

Bajo estas líneas podréis escuchar el audio con las palabras de Carlos Herrera que tanta polémica han provocado.


Lee y descubre el curioso origen de otras conocidas palabras y expresiones

 

 

Fuentes de consulta: RAE / etimologias.dechile / yorokobu

¿Sabías que el término badulaque en realidad nada tiene que ver con algún tipo de comercio?

¿Sabías que el término badulaque en realidad nada tiene que ver con algún tipo de comercio?

A raíz del éxito que alcanzó en España la serie de animación Los Simpsom, que ya va por su 27ª temporada de emisión, hay un término que se ha hecho tremendamente popular (sobre todo entre los más jóvenes) y que es el modo en el que en la serie llaman al comercio regentado por el inmigrante de origen indio Apu Nahasapeemapetilon: el badulaque

Y es que este término ha acabado incorporándose en el lenguaje coloquial de muchísimas personas para referirse a los comercios o colmados que son regentados (habitualmente) por paquistanies.

Lo gracioso del tema es que la palabra badulaque nada tiene que ver con este tipo de comercios, siendo su procedencia antiquísima (proviene del mozárabe) y hace referencia a un condimento (en la RAE aparece como afeite) compuesto de varios ingredientes. También era el nombre que se le daba a un peculiar guiso conocido como ‘chanfaina’. Dicho guiso era tan inconsistente que también se aprovechó el término badulaque para señalar a aquel que era necio e inconsistente. Varios fueron los dramaturgos españoles que a finales del siglo XIX utilizaron tal vocablo como insulto en algunas de sus obras.

¿Sabías que el término badulaque en realidad nada tiene que ver con algún tipo de comercio?En la versión original de la serie, el comercio de Apu se llama Kwik-E-Mart (supermercado rápido) y si te fijas así aparece en los rótulos.

La idea de llamar en castellano badulaque al Kwik-E-Mart fue de Carlos Revilla, director del doblaje para nuestro país de la serie Los Simpsom y que tristemente falleció en el año 2000. El motivo no está demasiado claro, pero todo parece indicar que se inclinó por este nombre debido a la variedad de ingredientes del afeite (la primera acepción que da el diccionario) respecto a la palabra y la diversidad de productos que se vende en el comercio de Apu.

Actualmente bastantes son los comerciantes que han puesto el nombre de badulaque a sus establecimientos aprovechando el éxito y popularidad del término gracias a la serie.

 

 

Lee y descubre el curioso origen de otras conocidas palabras y expresiones

 

 

Fuentes de consulta: RAE / Fundeu / ElPeriódico
Fuente de la imagen: panoramio / Wikimedia commons