Entradas etiquetadas como ‘Chinos’

¿De dónde proviene la expresión ‘trabajo de chinos’?

A través del perfil en Facebook de este blog, me preguntan de dónde proviene la expresión ‘trabajo de chinos’.

¿De dónde proviene la expresión ‘trabajo de chinos’?

Antes de explicar el origen, es importante señalar que esta expresión (‘trabajo de chinos’) actualmente está considerada como ofensiva y estereotipada, por lo que no debe ser utilizada para referirse a las personas de origen chino o cualquier otra cultura.

La expresión ‘trabajo de chinos’ se utiliza para describir un trabajo muy laborioso, difícil y que requiere una gran cantidad de esfuerzo y tiempo. Se cree que esta locución tiene su origen en la época de la fiebre del oro en Estados Unidos, en la segunda mitad del siglo XIX.

Numerosa fue la inmigración que llegó hasta EE.UU. desde el continente asiático y muchos los trabajadores chinos que fueron contratados para realizar trabajos peligrosos y extenuantes en las minas de oro de California, siendo conocidos por su gran capacidad de trabajo y su resistencia a las duras condiciones laborales, por lo que eran contratados a menudo para realizar las tareas que otros trabajadores no estaban dispuestos a hacer.

Debido a su reputación como trabajadores incansables, expresiones como ‘trabajo de chinos’ o ‘trabajar como un chino’ comenzó a utilizarse para describir cualquier trabajo que requiriera una gran cantidad de esfuerzo y dedicación.

 

 

Te puede interesar leer también:

 

 

Fuente de la imagen: Wikimedia commons

¿Sabías que en el idioma chino se utilizan algunos números para insultar?

Evidentemente también se usan palabras e incluso símiles de animales, pero muchos ciudadanos de origen chino prefieren insultar diciendo números.

Por ejemplo, para decir a alguien que tiene poco valor utilizan el número 250 (二百五/er4bai3wu3). El motivo viene de la antigua costumbre de atar con una cuerda las monedas de cobre que tenían un agujero en el centro. Hacían grupos de 1.000 piezas que formaban un 弔子/diao4zi. Decirle a alguien que es un 250 es indicarle que sólo vale un cuarto y por lo tanto que no vale mucho.

Para llamar tonto a alguien le dicen que es un 2 (你二啊!/ni3er4a!). Aunque no queda del todo claro el motivo que lo originó, se usa para indicar al insultado que es un ‘segundón’ y que jamás podrá ser el primero en algo («¡ah, eres un dos!» sería su traducción literal).

Un insulto que se originó en Shanghái y se utiliza principalmente en el sur de China es decirle a alguien que es un ’13 horas’ (十三点/shi2san1dian3) para referirse a él como loco o pirado. Viene de los relojes  con esferas de 12 horas y de cuando no se utilizaba el formato horario de 24 horas. Las 13 horas era una hora imposible, ya que después de las doce volvía a ser la una. Decir que una persona era un trece horas se usaba para indicar que era extraña e imposible, lo que ellos traducen como loco o pirado.

No te pierdas el episodio #1 del podcast «Ya está el listo que todo lo sabe» dedicado a los isultos, origenes y sus curiosidades

 

Portada Vuelve el listo que todo lo sabe

 

Curiosidad que forma parte del libro “Vuelve el listo que todo lo sabe” de Alfred López.
Compra el libro online y recíbelo cómodamente a través de Amazón: http://amzn.to/2CbI1Cw

 

Fuente de consulta: Fernando Garcia-Quismondo – Chinoesfera