Recibo un correo a través del apartado de contacto en el que Pilar Núñez quiere saber de dónde procede la expresión «estar hecho unos zorros».
Antiguamente se conocía como ‘zorro’ al utensilio usado para limpiar el polvo (lo que en la actualidad llamaríamos ‘plumero’) y que se componía de un mango al que se le unía unas tiras de piel, orillo (trozos de tejido basto) o la cola de un animal (frecuentemente la del zorro o cordero).
En el Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes y sus correspondientes en las tres lenguas francesa, latina e italiana…, de 1786, Esteban de Terreros nos describe la palabra «zorro» cómo:
Cola de zorro, cordero u otro animal que sirve para limpiar el polvo en las iglesias. Llámese así porque las colas de zorro son a propósito para esto, y porque algunas veces es de hecho la cola de este animal.
El continuo uso de ese objeto para limpiar hacía que éste acabase deteriorado y lleno de porquería, por lo que el lenguaje popular de la época adoptó el vocablo para referirse al que iba sucio y desaliñado, llegando hasta nuestros días como un modismo frecuente y coloquialmente utilizado. Podemos encontrar una variante de la expresión que se utiliza para indicar que alguien ha pasado mala noche y amanece fatigado o muy cansado: «levantarse hecho unos zorros» «encontrarse hecho unos zorros».
Curiosidad que forma parte del libro “Vuelve el listo que todo lo sabe” de Alfred López.
Compra el libro online y recíbelo cómodamente a través de Amazón: http://amzn.to/2CbI1Cw
Fuente de consulta: Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes y sus correspondientes en las tres lenguas francesa, latina e italiana…, de 1786, Esteban de Terreros (Google Books)
Fuente de la imagen: massdistraction vía photopin cc
No tenía ni idea…
http://www.parafashionyo.com
07 diciembre 2012 | 11:46
Pues yo pensaba que «estar hecho unos zorros» era ser una persona astuta, inteligente y que sabe salir de cualquier situación de forma airosa…
07 diciembre 2012 | 13:47
Siempre muy buenos http://adf.ly/EaLt1
07 diciembre 2012 | 14:01
Fenix eso es así, pero en singular y suele ser más «es zorro viejo» o similares.
07 diciembre 2012 | 15:38
Eso que describes no se llama plumero, se llama «espolsador» (google imágenes)…
08 diciembre 2012 | 3:03
Pues cada vez que vienen mis nietos (ya bien creciedos) a casa, me dejan este ordenador «hecho unos zorros».
Es una expresión que la vengo usando con frecuencia desde hace mucho tiempo.
Bueno, tampoco me importa demasiado. Lo que me interesa es que sigan viniendo, claro.
08 diciembre 2012 | 18:31
Después de este fin de semana largo, ya no estoy hecha unos zorros. Estoy genial y lista para lo que sea.
Carla
http://www.lasbolaschinas.com
09 diciembre 2012 | 18:00
No tenía ni idea que viniera de so la frase, contigo siempre se aprende
10 diciembre 2012 | 23:34