BLOGS
Ya está el listo que todo lo sabe Ya está el listo que todo lo sabe

Curiosidades, anécdotas e historias sorprendentes para ser cada día un poco más listos.

¿Cuál es el origen del famoso saludo ‘ciao’?

Esta popular palabra (conocida en el mundo entero aunque no hables italiano) se puede utilizar tanto para decir “hola” como “adiós” indistintamente, en un contexto informal, y de ella deriva la castellanización “chao” (que se pronuncia  igual) y que en nuestro caso suele limitarse a las despedidas. Muchos son los países de Latinoamérica que utilizan este saludo en el modo “chau”.

Entre las variantes de la palabra ciao que se usa en otros países, podemos encontrarnos que los alemanes dicen tschüß/tschau, los portugueses tchau o lo checos čau (pronunciado chau). Entre los de habla inglesa alcanzó una gran popularidad  a raíz del libro “Adiós a las armas” de Ernest Hemingway, publicado en 1929, en el que el famoso escritor la utilizó, debido a que la historia transcurre en el noroeste de Italia.

Pero, ¿de dónde proviene su etimología? Hay que retroceder unos cuantos siglos e irnos directamente al dialecto véneto, en el que s’ciavo (que pasó a ser s’ciao y finalmente ciao) significaba esclavo (en italiano schiavo) y era utilizado por los esclavos para dirigirse a sus señores con el significado de  “soy su esclavo”, “servidor suyo”, “a sus órdenes”.

Otra variante, sin embargo, explica que no puede atribuirse directamente a los esclavos pero sí a las personas que pretendían expresar una posición de inferioridad o respecto a su interlocutor mediante esta fórmula “schiavo vostro” también bastante utilizada en castellano en su símil “para servirle”, “servidor de usted” o “a su servicio”.

 

Lee y descubre el curioso origen de otras conocidas palabras y expresiones

 

Portada Vuelve el listo que todo lo sabe

 

Curiosidad que forma parte del libro “Vuelve el listo que todo lo sabe” de Alfred López publicado por Editorial Léeme Libros.
Compra el libro online y recíbelo a través de un mensajero en tan solo 24 horas y sin pagar gastos de envío: http://latiendadeleemelibros.bigcartel.com/product/vuelve-el-listo-que-todo-lo-sabe

 

 

Fuentes de consulta: miradasenior / RAE / pistolato / lengua-e / cafebabel

10 comentarios

  1. Dice ser Smollett

    Hay una erratilla, pone “čau (pronunciado au)” cuando la pronunciación es “chau”. Sigue así con tu blog, siempre está interesante! 🙂

    11 Octubre 2012 | 11:00

  2. @Smollett corregida la errata. Gracias por el aviso 🙂

    11 Octubre 2012 | 11:01

  3. Vamos, que viene del esclavismo y del dominio del hombre sobre el hombre a la fuerza. Como casi todo.

    http://corruPPto.elbruto.es

    11 Octubre 2012 | 11:07

  4. Dice ser ANTONIO LARROSA

    A mi no me gusta emplear palabras extranjeras y en este caso digo adios. o hasta la vista o ahi te quedas o hasta siempre, aunque en alguna ocasión he dicho alguna barbaridad como ahí te pudras o que te folle un pez. En fin, me largo, que ustedes lo pasen bien.

    Clica sobre mi nombre

    11 Octubre 2012 | 12:39

  5. Dice ser lorenab

    Como no.. de los esclavos..

    Vacaciones low cost: 8 noches de hotel por 16€ (73%desc en Disfrutalo.com) -> http://linkeur.es/.AB8A

    11 Octubre 2012 | 13:50

  6. Dice ser cristobal

    viene de argentina, originalmente se dice y se escribe. como suena..”chau’

    11 Octubre 2012 | 14:25

  7. Dice ser telodigo

    en catalán se dice -en su forma extendida- “adéu siau” que en realidad sería “a Déu siau” (a Dios seáis) como muestra de buen deseo y cordialidad. Mayormente se dice “adéu!” pero se puede decir también solamente “siau!”.

    así que… adéu siau!

    11 Octubre 2012 | 15:09

  8. Dice ser xus

    Pues yo tengo otra teoria,aunque es personal…en la edad media el imperio catalan se extendia por amplias zonas de Italia,¿bien?…en catalan,para despedirse,se usa la expresion…ADEU SIAU…¿correcto? pues ahi lo tienen…es facil ver la similitud y atar cabos…CHAU¡¡¡

    14 Octubre 2012 | 19:18

  9. Dice ser ignorantes

    ya le kieren poner el ADN catalan tambien, siempre arrimando el ascua a su sardineta, es simplemente un saludo argentino, que trajeron los gallegos que habian emigrado a argentina, como bien sabemos, todos los españoles son gallegos para los argentinos y ese saludo lo importaron a nuestro pais como el churraskito y el chorizo criollo las papas fritas y chauuuu boludos.

    15 Octubre 2012 | 13:33

Los comentarios están cerrados.