Soltar Tacos en Inglés: lección 1

Es lunes, y yo Dan Beers Moreno, el marciano: medio español medio americano, propongo enseñar a soltar tacos (cuss words) en inglés yanqui.

El cuss word es una parte importante del inglés cotidiano y por eso recomiendo aprender lo básico.

Según unos estudios, los seres humanos usáis entre 6.000 y 7.000 palabras al día. No hay un estudio que nos pueda decir cuántas de las palabras son cuss words, pero yo diría que unas cuantas.

Existen grados de intensidad a la hora de insultar y vamos a empezar con lo más light, terminando con lo más heavy. Recomiendo a los menores de edad que no lean esto y que luego se lo cuenten a sus padres.

Así va la estructura de hoy:

el taco (la traducción literal) = la traducción correcta en castellano:

terminado con ejemplos reales.

1. Shit (mierda) = mierda:

¡Mierda, se me ha olvidado la BlackBerry! = Shit, I forgot my BlackBerry!

¡Esta canción de Eurovisión es una mierda! = This Eurovision song is a piece of shit!

¡Me la suda lo que pienses, eres un mierdas! = I don’t give a shit what you think, you are a piece of shit!

2. Asshole (el ojete) = gilipollas, cabronazo, mamón:

¡Eres un gilipollas! = You are an asshole!

¡Deja de comportarte como un gilipollas! = Stop acting like an asshole!

¿Quién ha sido el mamón? = Who was the asshole?

3. Son of a bitch (hijo de puta) = Hijo de puta/perra, cagarse en alguien o en algo:

!Eres un verdadero hijo de puta! = You are a real son of a bitch!

¡Me cago en la puta, me he cortado! = Son of a bitch, I cut myself!

Para subir el grado de intensidad es de lo más fácil. Simplemente se aplica fucking (jodiendo) al taco:

¡Me cago en la *[-´}*, se me ha olvidado la BlackBerry! = Fucking shit, I forgot my BlackBerry!

¡Eres mazo de gilipollas! = You are a fucking asshole!

¡Me la trae floja lo que pienses, eres un moñigo pinchado en un palo = I don’t give a fucking shit what you think, you are a fucking piece of shit!

¡Eres un verdadero hijo de la gran puta! = You are a real fucking son of a bitch!

¡Me cago en la madre que me pario, me he cortado! = Son of a fucking bitch, I cut myself!

También el fucking puede tener connotaciones positivas:

La película era de puta madre. = The movie was fucking great.

Fue increíble. = It was fucking amazing.

Si le ponemos una preposición al fuck (to fuck up, to fuck off etc…) tenemos para un par de lecciones más, además de las frases hechas que veremos en el futuro.

Bueno, hasta la próxima lección de fucking cuss words que me lo ho pasado de puta madre (I have had a fucking blast) escuchando a mi Atleti por la radio.

35 comentarios

  1. Dice ser Irlandesa

    A mi me mola más decir «bloody» que «fucking». Sobretodo para referirme a mis vecinos de isla 😛

    30 noviembre -0001 | 00:00

  2. Dice ser mike

    Good stuff man….let’s propose this shit of a fucking lesson to be included in the Murphy’s grammar in use. It’s such a shame that it’s not taught in any bloody school. I do it in mine and I’m very happy to see that other teachers also give it the importance it deserves.hugs

    30 noviembre -0001 | 00:00

  3. Dice ser Rrj2

    «La película era de puta madre.»Aprende primero a hablar español you fucking asshole.

    30 noviembre -0001 | 00:00

  4. Dice ser Rrj2

    «La película era de puta madre.»Aprende primero a hablar español you fucking asshole.

    30 noviembre -0001 | 00:00

  5. Dice ser Antonio larrosa

    Esta lección es una m….aravillaClica sobre mi nombre

    28 febrero 2010 | 23:53

  6. Dice ser asshole

    Patán que no sabes ni castellano y pretendes dar clases…

    01 marzo 2010 | 01:37

  7. Actividades gratuitas de envío en los últimos 3 días, el precio más bajo, un uniforme de esta temporada el mejor calzado para la venta, precio, calidad, y garantizar que el precio de 100%. 7-9 días para llegar a tu puerta, no se pierda las oportunidades son pocas.Nuestras tiendas:http://www.uggcardy.org/timberland-promotion-c-1119.htmlhttp://www.uggcardy.org/north-face-jackets-c-1187.htmlSaludos cordiales

    01 marzo 2010 | 02:58

  8. Dice ser bags sale

    Esta tienda tiene una gran cantidad de nuevos elementos y ofrece una gran demanda de productos para los mayoristas. Usted puede solicitar ser uno de nuestros distribuidores agente. También ofrecemos el precio más bajo y una garantía del 100% de calidad para usted. Además, tenemos un grupo de servicios al cliente excelente y que pueden ofrecer 24 horas de servicio para usted. Además, tenemos grandes cantidades de artículos en stock en estos momentos. Así que si usted tiene alguna pregunta, por favor, no dude en contactar con nosotros en http://www.bagsmkt.com

    01 marzo 2010 | 02:59

  9. Dice ser Austral

    Yo diría swearword en inglés australiano o británico. Que significa jurar maldiciones en palabra.Del ingés americano Se diría curse word… que ha degenerado en cuss. Aquí sería maldecir.Ambas palabras tiene que ver con tiempos muy antiguos en los que todas las palabrotas eran como blasfemias… tienen una connotación religiosa en ambos casos.DIFUSIONES SIN MEDIDA: http://difusionesanimalessinmedida.blogspot.com/ADOPCIONES A MEDIDA:http://busco-perrosdeadopcion.blogspot.com/

    01 marzo 2010 | 04:27

  10. Dice ser Diccionario Yanqui Urbana

    Soltar Tacos en Inglés (Mexican) = Mexicano vendiendo tacos por la calle o Taco Bell

    01 marzo 2010 | 05:59

  11. Dice ser Dinero extra

    me ha sorprendido alguna ja, jasaludosDinero extra gratis opinando

    01 marzo 2010 | 07:35

  12. Dice ser Steficool

    Hello Dan, Ana, and the others friends….I can say… Shit, one other Monday!…? ó Fuking shit, qué cold hace!…? ó A see cuando shit llega el fucking summer!…?O es pasarse three villages?Jeje, happy fucking monday!!!Be cold my friend!Hugs and kisses and more…. :)))))

    01 marzo 2010 | 09:26

  13. Dice ser JJ

    Muy bueno el post de hoy, te has fucking salido.JJ

    01 marzo 2010 | 09:30

  14. Dice ser Ana

    Good morning Dan, Stefi and los demás!!!Pues si, today es fucking monday, q sueñooooo!!! Menos mal q está el fucking Beers (de buen rollito, eh?) para alegrar la morning!!!Hugs and kisses

    01 marzo 2010 | 10:42

  15. Esta tenia que haber sido la primera leccion de todas…. todo el mundo sabe que esto es lo 1º que se aprende a decir en otro idioma :DConoceis urbadep y sus Parques infantiles??

    01 marzo 2010 | 11:07

  16. Dice ser Sephora

    A mí me encanta «holy shit» y «fucking hell». Y «fucking winker» (también para mamón).¡El post de hoy se sale! Por cierto… «los seres humanos usáis entre 6.000 y 7.000 palabras al día…» … ¿qué eres tú, un alien?

    01 marzo 2010 | 11:36

  17. …… en los últimos 3 días, el precio más bajo, un uniforme de esta temporada el mejor calzado para la venta, precio, calidad, y garantizar que el precio de 100%. 7-9 días para llegar a tu puerta, no se pierda las oportunidades son pocas.Nuestras tiendas:http://www.bagsmkt.com/ugg-promotion-c-1118.htmlhttp://www.bagsmkt.com/north-face-jackets-c-1187.htmlSaludos cordiales

    01 marzo 2010 | 11:58

  18. Dice ser juegos de casino

    Jajjaa ya conocia yo alguna de estas expresiones… de ver alguna serie en V.O. Pero siempre esta bien saber como llamar a algunos en otros idiomas :Djuegos de casino

    01 marzo 2010 | 17:42

  19. Dice ser Beers

    Good fucking evening, gracias por los fucking comments. Lo de no tener censura fucking mola, cuando escribía en el díario Metro intenté colar un post de tacos y burritos y me dijeron que no fucking way (ni de coña).¡Viva 20 Minutos!Sephora: me considero un marciano, llevo años pintandolos, el autoretrato de este post is me. A ver sí un día cuelgo más aliens.Hugs and more hugs,Dan

    01 marzo 2010 | 21:03

  20. Dice ser Beers

    I fucking forgot: hello Steffucking cool and Ana fucking awesome.Ya sabeis cómo insultar bien en inglés, ja ja ja.Mi taco favorito in Spanish is «hijo de la gran puta» queda mejor que en ingles «you are a fucking son of bitch».HugsDan

    01 marzo 2010 | 21:05

  21. Dice ser Sylvina_23

    Jajaja gran aporte..si señor :)Yo hago mi pequeño aporte en alemán:Scheisse!: mierda!Saludetes y que comenceis la semana (mañana, para los que tuvieron puente) con buen pie;)

    01 marzo 2010 | 23:30

  22. Dice ser Fucking Rafa

    Me encanta la canción de Rage Against the Machie que dice: «fuck you I won`t do what you tell me».Los Rage vienen al Madrid Rock n Río, ¿ merece la pena tragarse al resto de los grupos?He leido que Metallica ya no meten tanta caña en directo, ¿alguien los ha visto últimamente?Muy buen post.R

    02 marzo 2010 | 10:00

  23. Hostal en Salamanca, HOSTAL LOS INFANTES,Hostal Salamanca, Situado a escasos metros de «Vialia», (Centro lúdico y comercial de la estación de Renfe), permite una estancia tranquila y relajada a la vez que cercana a los centros de la vida social salmantin

    03 marzo 2010 | 16:05

  24. Mola!! es lo que todo extranjero debe de aprender cuando llega a un sitio nuevo jejejejgagner a la roulette

    03 marzo 2010 | 17:17

  25. Jejje algunos me los conocia de jugar a juegos en VOS eso si… de los que son NR+18Conoceis Bajo los cielos de asia?? El libro de Iñaki Ochoa de Olza y sus exitos en el K2, Everest etc…

    04 marzo 2010 | 11:47

  26. Dice ser Sephora

    BEERS, your self-portrait as a Martian is fucking awesome!

    04 marzo 2010 | 11:56

  27. Dice ser amoskado

    Mon Dieu! Hace un tiempito, antes del talking in silver, el latiguillo era «yes very well, and, and, go man, well» que talking in silver quedó en iesveryguelfandangomanuel. Muy importante conocer estas palabras que en inglés son raras de K. cierto mr. Dan? A los guiris que caen en Madrid y quieren mejorar español, les sugiero aprovechar en nuestra página madridgratis punto net las visitas-guiadas son gratis, en español, y allí van chicos y chicas con ideas comunes je.je.je vigilen sus euros visiten:http://www.madridgratis.net

    04 marzo 2010 | 17:44

  28. Dice ser Beers to Sephora

    I’m glad you like my self-portrait. I am currently re-doing my painting web page, when it’s done I’l do a post.By the way my phrasal verbs book will be ready next week! It’s about fucking time!Dan

    04 marzo 2010 | 17:51

  29. Dice ser Coni

    JAJA. Me eh reído mucho con la clase de hoy. Sin embargo, recomendaría que tomes unos cursos de ingles, porque habría que perfeccionar algunos términos. Je.Aún así, y por mi experiencia al lidiar con extranjeros, es inevitable que eso sea lo primero que aprendan en la nueva lengua o lo primero que les llama la atención, porque lo repíten los originarios.Besos. Coni

    10 marzo 2010 | 15:48

  30. Dice ser Iñaki Silanes

    La traducción literal de asshole sería «agujero del culo» o «ano» («ojete» no es una traducción literal, sino otra expresión figurada, pero en español).La traducción literal de «son of a bitch» es «hijo de perra», ya que «bitch» es literalmente el femenino de «dog» (perro). El uso de bitch como «puta» es igual de figurativo en inglés que el de «perra» en castellano.

    23 abril 2010 | 13:14

  31. Dice ser roger

    Eres mas malo que pegarle a un padre

    24 abril 2010 | 05:07

  32. Dice ser pakito

    ¡Eres mazo de gilipollas!???Vamos, tienes que estar de broma.

    24 abril 2010 | 14:27

  33. Dice ser Pedro

    Sinceramente, me ha parecido una autentica mierda tu articulo.No se si intentabas ser gracioso o ensenarnos algo…Sea lo que fuere…mierda

    24 abril 2010 | 14:33

  34. Dice ser Paco

    Fuckingment good.No eches cuenta de some of these pieces of asshole.All Right (To palante) and Health!, camarade.

    24 abril 2010 | 19:14

  35. Dice ser vane

    necesito más lecciones!!

    24 abril 2010 | 20:00

Los comentarios están cerrados.